豆豆语录网提供冰与火之歌 经典语录精选内容!是不是最近刚好要想要了解或者阅读一些冰与火之歌 经典语录的相关语录呢?在冰与火之歌 经典语录这个语录专题里面,可能会有你需要的相关经典语录!
冰与火之歌 经典语录
已更……关于有的同学说看不懂英文= =我尽量翻书找译文好了(统一用ccxx的翻译)但是不保证都有·······翻书好累的=口=注明[自翻译]的译文都是我口胡的~==艾德篇=="When the snows fall and the white winds blow, the lone wolf dies but the pack survives."艾德最经典的一句quote,[译文]:“当大雪降下,冷风吹起,独行狼死,群聚狼生。”“A ruler who hides behind paid executioners soon forgets what death is”电视剧也有这一段,第一季对布兰说的。罗柏深得其真传……[译文]:“统治者若是躲在幕后,付钱给刽子手执行,很快就会忘记死亡为何物。Know the men who follow you and let them know you. Don't ask your men to die for a stranger.”对罗柏说的,罗柏一生都在践行这句话,血婚上他的侍卫都是为其玩儿命的。很像我们常说的“士为知己者死”Arthur: And now it begins.
Eddard: No. Now it ends.
古龙范!极乐塔和拂晓神剑的装逼对白= = 老好人也有霸气侧漏的时候,像极了北斗神拳(当然结果你懂的,黑黑,有炮灰队友就是好~)
[译(e)文(gao)]:
亚瑟·戴恩: 出招吧!
艾德·史塔克: 哼,你已经屎了。
Cersei: You should have taken the realm for yourself. It was there for the taking. Jaime told me how you found him on the Iron Throne the day King’s Landing fell, and made him yield it up. That was your moment. All you needed to do was climb those steps, and sit. Such a sad mistake.Eddard: I have made more mistakes than you can possibly imagine, but that was not one of them.某人的荣誉感"Can a man still be brave if he's afraid?" – Bran Stark"That is the only time a man can be brave." – Eddard Stark很有哲♂理的一段对白.[译文]:布兰- “人在恐惧的时候还能勇敢吗?”艾德- “人唯有恐惧的时候方能勇敢。”==瑟曦篇== <!--瑟曦是金句女王啊尼们不要看不起她~-->"When you play the game of thrones, you win or you die. There is no middle ground." 偷偷告诉题主电视剧可喜欢这句话了····因为给GoT点题了嘛~[译文]:“在权力的游戏之中,你不当赢家,就只有死路一条,没有中间地带。”A true man does what he will, not what he must. 对艾德[译(e)文(gao)]:纯爷们儿,想要就要,来吧!“A woman's life is nine parts mess to one part magic, you'll learn that soon enough... and the parts that look like magic often turn out to be messiest of all.”在教我珊做人~[译文]:“女人的生命九分脏乱,一分神奇,你很快就会知道……而表面上神奇的部分往往最为脏乱。““Love is poison. A sweet poison, yes, but it will kill you all the same.”依然在教我珊做人~[译文]:“爱是毒药,虽然甜蜜,但依旧能杀人。”“The only way to keep your people loyal is to make certain they fear you more than they do the enemy.”继续在教我珊做人~[译文]:“让臣民保持忠诚的唯一办法就是确保他们害怕你胜过敌人。”“You little fool. Tears are not a woman’s only weapon. You’ve got another one between your legs, and you’d best learn to use it. You’ll find men use their swords freely enough. Both kinds of swords.”还在教我珊做人系列……这句特别霸气侧漏~ 卷二60章-珊莎,印象特别深刻[译文]:“眼泪并不是女人惟一的武器,你两腿之间还有一件,最好学会用它。一旦学成,自有男人主动为你使剑。两种剑都免费。”==小指头篇=="A bag of dragons[1] buys a man's silence for a while, but a well-placed quarrel buys it forever." 还是再教我珊……我靠我珊简直是最佳傻白甜被安利对象……[1].这里指的是金龙,货币单位[译文]:“一袋金龙买得一时安全,一支好箭可保一世平安”"Everyone wants something, Alayne. And when you know what a man wants you know who he is, and how to move him."依然是对我珊> < 我靠尼们告诉我,我珊默默汲取了这么多鸡汤,有什么理由不成为卷七大boss???[译文]:“阿莲,每个人都有渴望,了解他们的渴望,就能了解对方,然后就可以操纵他。”“Always keep your foes confused. If they are never certain who you are or what you want, they cannot know what you are like to do next. Sometimes the best way to baffle them is to make moves that have no purpose, or even seem to work against you. Remember that, Sansa, when you come to play the game”还是对我珊·········我跟你们讲千万不要看不起我珊,我珊听过的金句比你们背过的唐诗都多![译文]:“记住,永远都要让你的敌人迷惑,永远都要让他们猜不透你的打算、看不清你的为人,这样你真正的目的就不会暴露。很多时候,最好的办法就是做一些没有明显好处的事,甚至是一些表面上看来有损于自己利益的事。珊莎,当你日后加入到游戏中来时,请记得这第一课。”==瓦里斯篇==“There is no creature on earth half so terrifying as a truly just man.”对史坦尼斯[译文]:这世上再没有谁比一个绝对刚正不阿的人更可怕“Why is it always the innocents who suffer most, when you high lords play your game of thrones?”对艾德·史塔克,也算是点题金句[译文]:“为何在你们这些王公贵族的权力游戏里面,永远是无辜的人受苦最多?”“The storms come and go, the waves crash overhead, the big fish eat the little fish, and I keep on paddling”对提利昂,我记得这句电视剧里也有[译文]:“暴风来了又走,巨浪冲刷过头,大鱼吃掉小鱼,可我依旧好端端地在海里划水呢。”“Power resides where men believe it resides. No more and no less.”“A shadow on the wall,” Varys murmured,“yet shadows can kill. And ofttimes a very small man can cast a very large shadow.”对提利昂+1以及这句也出现在got里,某一季的预告片先出现的,印象深刻[译文]:“力量存在于人心,人相信什么是力量,什么就是力量,不多也不少”“力量就像墙上的影子,”瓦里斯喃喃道,“但影子却能杀人。而且,即便是矮小人物,也能投射出硕大的影子。”“In a room sit three great men, a king, a priest, and a rich man with his gold. Between them stands a sellsword, a little man of common birth and no great mind. Each of the great ones bids him slay the other two. ‘Do it’ says the king, ‘for I am your lawful ruler.’ ‘Do it’ says the priest, ‘for I command you in the names of the gods.’ ‘Do it’ says the rich man, ‘and all this gold shall be yours.’ So tell me-who lives and who dies?”瓦里斯的谜语,电视剧也有,还记得吧?对小指头说的==提利昂篇==“All dwarfs are bastards in their father's eyes.”对琼恩·雪诺[译文]:“全天下的侏儒,在他们父亲眼里都跟私生子没两样。”“Crowns do queer things to the heads beneath them.”对瑟曦[译文]:“任谁戴了王冠,脑筋都会不清楚”When you tear out a man’s tongue, you are not proving him a liar, you’re only telling the world that you fear what he might say.给瑟曦上课+1[译文]:“拔下一个人的舌头,非但不能证明他是骗子,反而让全世界知道你有多害怕他想说的话。”“ A day will come when you think yourself safe and happy, and suddenly your joy will turn to ashes in your mouth, and you’ll know the debt is paid.”对瑟曦发狠,超级霸气··感受下,电视剧也有这句[译文]:“总有一天,当你自以为平安快活时,喜乐会在嘴里化成灰烬,到那时候,你将明白债已偿还。”“Sorcery is the sauce fools spoon over failure to hide the flavor of their own incompetence.”给我珊上课,我珊还师从过小恶魔lol~[译文]:“巫术是笨蛋掩饰无能的借口,涂抹在失败外面的佐料”“It all goes back and back. To our mothers and fathers and theirs before them. We are puppets dancing on the strings of those who came before us, and one day our own children will take up our strings and dance on in our steads.”一个想法,提利昂对自己[译文]:“啊,的确。”这是很久很久以前的事了,是我们的父母和前人做的事。我们不过是他们的牵线木偶,直到某天我们自己的孩子连上我们做的线,在我们的牵引下跳舞”==泰温篇==“Some battles are won with swords and spears, others with quills and ravens.”[译文]:“有的胜利靠宝剑和长矛赢取,有的胜利则要靠纸笔和乌鸦”“The greatest fools are ofttimes more clever than the men who laugh at them”[译文]:“最蠢的人通常也比嘲笑他们的家伙聪明”“There is a tool for every task, and a task for every tool.”[自译文]:“万事皆有器可善之,凡器皆有可善之事”“When your enemies defy you, you must serve them steel and fire. When they go to their knees, however, you must help them back to their feet. ”[自译文]:“当敌人寻衅挑战,当以铁血回应;当敌人屈膝臣服,则需亲手扶起。”==攸伦·葛雷乔伊==来一个立志成为海贼王的男人的经典语录给电视剧的关注预热一下,下一季就要隆重出场了~ "Who knows more of gods than I? Horse gods and fire gods, gods made of gold with gemstone eyes, gods carved of cedar wood, gods chiseled into mountains, gods of empty air... I know them all. I have seen their peoples garland them with flowers, and shed the blood of goats and bulls and children in their names. And I have heard the prayers, in half a hundred tongues. Cure my withered leg, make the maiden love me, grant me a healthy son. Save me, succor me, make me wealthy... protect me! Protect me from mine enemies, protect me from the darkness, protect me from the crabs inside my belly, from the horselords, from the slavers, from the sellswords at my door. Protect me from the Silence." He laughed. "Godless? Why, Aeron, I am the godliest man ever to raise sail! You serve one god, Damphair, but I have served ten thousand. From Ib to Asshai, when men see my sails, they pray." 感受到扑面而来的霸气木有,四战力的男银就是这么拉轰~~嗷================================以上是之前保存的quote,稍微整理了下,基本上都来自ASOIAF.wiki和英文版的小说未完待续啊 等我有时间再补充一下~+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++P.S. 肯定不完整啊~这些本来都是搞维基的时候翻译的,顺手记录一下,如果刻意摘抄的话可能会很多,但是未必能及时找到双语对照(手头没有中文版,只能翻kindle),然后所谓摘录嘛,也是有主观性的,简单来说就是有个人喜好,比如你看我摘了好多关于我珊的内容……(捂脸)维基上有好多语录我是很嫌弃的,因为没有哲♂理,一些维基收录的quote仅仅是因为对话的情节比较重要,单独做英文学习的话简直毫无营养啊~~~冰与火之歌 经典语句
冰与火主要描述了在一片虚构的中世纪大陆上所发生的一系列相互联系的宫廷斗争、疆场厮杀、游历冒险和魔法抗衡的故事。其实总的来说就是一系列的奇幻、玄幻的故事,属于玄幻小说更为恰当。
全书七卷(包括未出的各卷),目前出版5卷了,实体书每卷分为三本。现在掌阅上两种形式都能看了。
书名“冰与火”,分别是代表北国的“冰”与代表龙王一族的“火”。个人认为也代表了每个人物的走向,极端的反面。
冰与火之歌经典语录英文版摘录如下:
Can a man still be brave if he’s afraid?”
“That is the only time a man can be brave.”
* Bran (I)—Bran & Ned
“一个人如果害怕,还能勇敢么?”
“人只有在害怕的时候才会变勇敢啊。”
——Bran和父亲Ned的对话
A ruler who hides behind paid executioners soon forgets what death is.
* Bran (I)—Lord Eddard Stark
一个统治者如果让其他人替自己执行死刑,他很快就会忘记死亡的涵义是什么。
——临冬城城主Eddard Stark。(向儿子们解释“判人死刑的人必须自己执行”的原因)
Never forget what you are, for surely the world will not. Make it your strength. Then it can never be your weakness. Armor yourself in it, and it will never be used to hurt you.
* Jon (I)—Tyrion Lannister
永远不要忘了你是谁。因为这个世界就不会。把你的特点变成你的力量,它就永远不会成为你的弱点。用它武装自己,它就永远不能伤害你。
——Tyrion说起Jon是私生子,给他的建议。
Death is so terribly final, while life is full of possibilities.
死亡一下就把人带到尽头,而活着能有那么多的可能性啊。
My mind is my weapon. My brother has his sword, King Robert has his warhammer, and I have my mind...And a mind needs books as a sword needs a whetstone, if it is to keep its edge.
吾思即吾剑。我的兄弟有他的长剑、国王罗伯特有他的战锤,而我有的是脑子……头脑要阅读才能保持清醒,就像剑要磨才锋利一样。
——Tyrion向Jon解释自己为什么读书
He was always clever, even as a boy, but it is one thing to be clever and another to be wise.
* Catelyn (IV)—Catelyn Stark
从小时候起,他就是一个聪明人。但聪明和明智是有区别的。
—— 临冬城夫人 Catelyn Stark (说小指头)
I swear to you, I was never so alive as when I was winning this throne, or so dead as now that I've won it.
* Eddard (VII)—King Robert Baratheon
跟你发誓,赢得王位的时候我感到从未有过的活力,可坐上王位后是从未想过的死气沉沉。
—— 国王Robert Baratheon
A true man does what he will, not what he must.
一个真诚的人会做他想做的事,不是他必须做的事。
When you play the game of thrones, you win or you die. There is no middle ground.
你玩权利的游戏,结局要么赢、要么死。没有其他选择。
* Eddard (XII)—Cersei Lannister
—— Cersei Lannister (王后)
You wear your honor like a suit of armor, Stark. You think it keeps you safe, but all it does is weigh you down and make it hard for you to move.
* Eddard (XIII)—Lord Petyr Baelish
Stark,你把你的荣誉像盔甲一样穿在身上。你觉得你好像安全了,却不知道它可以重得压倒你、让你动弹不得。
——Petyr Baelish (小指头)
You are an honest and honorable man, Lord Eddard. Ofttimes I forget that. I have met so few of them in my life.” He glanced around the cell. “When I see what honesty and honor have won you, I understand why.”
“你是一个诚实而高贵的人,Eddard。很多时候我会忘了这一点。我一生中见过这样的人太少了。” 他环视牢房一圈,“而当我看到诚实和高贵给了你什么,我不难理解这是为什么。”
There is no creature on earth half so terrifying as a truly just man.
世界上,没有比人本身更可怕的生物了。
* Eddard (XIV)—Lord Varys
—— Varys(太监议员)
暴风影音上可以搜到第二季,第三季还没找到。
第二季完了吗?我只看了第一季。
《冰与火之歌》的故事发生在一个虚幻的中世纪世界,主要目光集中在西方的“日落王国”——维斯特洛大陆上,讲述那里的人在当时的政治背景下的遭遇和经历。故事通过不同人物的第三人称视点(POV写法)来进行叙述,每个视点的主观性(和不可靠性)都很强。《冰与火之歌》的故事主要围绕三条主线发展:
第一条主线围绕着各方诸侯意图问鼎整个王国的权力中心——铁王座而进行“权力的游戏”王朝斗争的故事展开。已出版的五卷书主要描写在维斯特洛全境爆发的大内战——五王之战的前后经过以及各个主要家族间的明争暗斗。故事情节主要从史塔克家族和兰尼斯特家族(分别影射玫瑰战争中的约克家族和兰开斯特家族)双方众多成员的视点出发,此外再加上其余家族的一些人物的叙述。这条故事线是着笔最多的一条,也是整个小说系列的主体思想所在。
第二条主线围绕着镇守七大王国北疆要塞绝境长城的守夜人在与塞外野人对抗并对南方政治置身事外的同时,试图抵御消隐八千年后卷土重来、意图借着长冬入侵杀光所有人类的异鬼的威胁。长城一线的故事主要出自于艾德·史塔克的私生子琼恩·雪诺和他的好友山姆威尔·塔利的视点。从第三卷开始,本来保持永久中立的守夜人也不由自主的受到了南方内战的波及影响,特别是五王之战中的一王——史坦尼斯·拜拉席恩率兵北上驰援长城之后。整个小说的魔幻色彩主要来源于此故事线。
第三条主线则设定于维斯特洛东面的另一大陆——厄索斯,主要围绕着坦格利安家族仅存的成员丹妮莉丝·坦格利安在重新孵化出龙后,意图东山再起夺回维斯特洛政权的经历。这条故事线在小说系列的绝大部分篇幅中独立于其他两条主线。但是在小说后期,其他故事线中的角色也开始参入这条主线。
卷一:《权力的游戏》
第一卷《权力的游戏》(A Game of Thrones)于1996年出版,主要讲述七大王国各方势力在首都君临城为掌控权力而进行的政治斗争。故事由伊耿历297年因国王之手琼恩·艾林公爵突然过世,七国之王劳勃·拜拉席恩不远千里亲自北上来到北境首府临冬城邀请挚友艾德·史塔克公爵出山开始。同时一封密信的到来,使得本无心参与南方政治的艾德不得不放弃和妻儿与世无争的生活,南下继任并调查前任首相艾林之死。然而嫌疑指向了出身七国首富豪族的王后瑟曦·兰尼斯特,同时太子乔佛里·拜拉席恩继承权的黑幕也渐渐浮出,最终引发了史塔克家族和兰尼斯特家族两方势力的对抗。为了帮助挚友劳勃国王,艾德被迫赌上身家性命投入这一场宫廷的漩涡中。与此同时,东方厄索斯大陆上的前朝坦格利安家族余脉为了重夺政权,和游牧民族多斯拉克部落联姻。
卷二:《列王的纷争》
第二卷《列王的纷争》(A Clash of Kings)于1998年出版,主要讲述大内战五王之战的经过。国王劳勃死后,艾德公爵因政治斗争失败送命,太子乔佛里登上铁王座。艾德的长子罗柏·史塔克为父报仇挥兵南下自立为王,公开和铁王座决裂。然而乔佛里的身份秘密被曝光,他的两个王叔为争王位先后起兵反叛,西面的铁群岛也开始蠢蠢欲动,一时间维斯特洛群雄纷起,战争冲突一触即发,五方势力僭越称王。诸王之争会像红色彗星的色泽一般血红,象征着浩劫的即将降临。与此同时,北疆的绝境长城危机四伏,加入守夜人的艾德私生子琼恩·雪诺不得不被迫做出抉择。而在东方大陆的丹妮莉丝·坦格利安虽然意外重新孵出火龙,但却失去了丈夫和部落,不得不带领族人艰难的奋斗。
卷三:《冰雨的风暴》
第三卷《冰雨的风暴》(A Storm of Swords)于2000年出版,主要讲述五王之战高潮和收尾期的腥风血雨。随着铁民乘乱入侵、临冬城被毁,在南方征战的少狼主罗柏·史塔克虽然攻无不克,但却一步步正输掉战争,然而最致命的威胁不是来自战略上的失利,却是红色婚礼上盟友的背叛。随着北境之王的坠落,史塔克家族的孩子们四散各地无家可归,开始了风雨飘泊的生存历程。而获得了提利尔家族联盟的兰尼斯特家族虽然成了内战的赢家,却仍然在内斗与暗斗中遭受极大的损失。与此同时,北疆的守夜人因为塞外远征失利陷入危机,琼恩·雪诺在逆境中逐渐脱胎换骨走向成年,命运开始对他委以重任。而东方的丹妮莉丝·坦格利安则开始了自己由流浪失势的破落贵族蜕变成为女王统治者的征途。
卷四:《群鸦的盛宴》
第四卷《群鸦的盛宴》(A Feast for Crows)于2005年出版,主要讲述五王之战结束后在残局基础上的形势发展。随着五王之战告一段落,太后瑟曦·兰尼斯特很快就和年轻的新王后玛格丽·提利尔发生权利暗斗,兰尼斯特和提利尔的联盟开始瓦解,铁王座的负债累累也使得瑟曦做出了放任教会势力扩张的武断决定。与此同时,塔斯的布蕾妮受詹姆·兰尼斯特之托开始寻找失踪的史塔克女儿,而“小指头”培提尔·贝里席则在谷地开始他的一系列阴谋。五王之战中一直置身事外的多恩启动了潜伏多年的复仇计划,铁群岛的权力形势也发生了决定性的变化。在北方,新当重任的琼恩·雪诺则强行派遣自己的好友山姆威尔·塔利陪同伊蒙·坦格利安学士去进修,而山姆路上的听闻则向学城的马尔温博士证明了魔法的归来……
卷五:《魔龙的狂舞》
第五卷《魔龙的狂舞》(A Dance with Dragons)与2011年出版,故事与卷四《群鸦的盛宴》同步进行,主要讲述在火龙重新现世的同时众人的经历。史坦尼斯·拜拉席恩开始在北境和波顿家族进行对抗,假意臣服铁王座的北境封臣则开始了暗下运作,而受尽折辱的席恩·葛雷乔伊则在自我内心苦苦挣扎。新官上任的琼恩·雪诺为了大局,不得不做出一系列颇有争议的决定,导致部下不满,也置自己于险境。逃亡到厄索斯的提利昂·兰尼斯特流离失所,意图投奔征服了奴隶湾的丹妮莉丝·坦格利安却落了个被劫持奴役的下场。而丹妮莉丝面临瘟疫、战争和内乱多重压力,她的女王宝座也暗箭难防,如履薄冰。一位号称是伊耿·坦格利安六世的年轻男子,在重出江湖的琼恩·克林顿和一万黄金勇士的拥立下从东方杀入维斯特洛攻城略地,与此同时的君临城政局却发生了剧变……
卷六:《凛冬的寒风》
马丁在采访节目和互联网上先后泄出了第六卷《凛冬的寒风》(The Winds of Winter)11个章节,分别是珊莎·史塔克1章、艾莉亚·史塔克1章、提利昂·兰尼斯特2章、巴利斯坦·赛尔弥2章、亚莲恩·马泰尔2章、席恩·葛雷乔伊1章、维克塔利昂·葛雷乔伊1章和伊伦·葛雷乔伊1章。
卷七:《春晓的梦想》
第七卷原名《奔狼的时代》(A Time for Wolves),后来因为作者乔治·马丁对书名不满,将其改为《春晓的梦想》(A Dream of Spring)。
《冰与火之歌》的故事简介是维斯特洛大陆边境处发现远古传说中早已灭绝的生物,预示着危险即将到来。而这片大陆的临冬城主暨北境统领艾德·史塔克的家族也迎来了老友兼国王劳勃·拜拉席恩的来访。国王希望艾德·史塔克能担任首相一职,对抗企图夺取铁王座的叛军。
危情一触即发,整个王国看似平和的表面下却是波涛暗涌。权高位重的拜拉席恩家族、勇敢善良的史塔克家族、企图谋取王位的坦格利安家族、有着不可告人秘密的兰尼斯特家族。这些家族各怀鬼胎,国王的意外身亡,使国家马上陷入无尽的战乱之中。
艾德·史塔克死后,其属臣拥戴他的长子罗柏为北境之王。由罗柏率领的北境大军与兰尼斯特实力相互对峙,蓝礼的南境雄兵则不断朝君临开拔。戍守北疆的守夜人与境外蛮族一决生死。龙之母丹妮莉丝带着老弱残兵组成的卡拉萨,跟随彗星的轨迹,穿越茫茫洪荒,朝遥远渺茫的复国大业进发。
蓝礼死后,史坦尼斯在夺取君临时被兰尼斯特家族和提利尔家族的新联盟击败。马泰尔家族依然支持兰尼斯特家族。同时,大群野人在曼斯·雷德的指挥下向长城进军,只有微弱力量的守夜人防守。在远东,丹妮莉丝打算返回潘托斯组建一支能够夺回铁王座的军队。
提利昂和瓦里斯渡海投奔龙母丹妮莉丝,可后者却亦处于困境之中,复国计划停滞不前。另一边,太后瑟曦的权力被教会彻底架空。北边,布兰成为了三眼乌鸦,珊莎在骑士布蕾妮的保护之下最终顺利同哥哥雪诺汇合,他们的下一步计划,即是夺回被“小剥皮”所占领的临冬城。
狭海对岸,丹妮莉丝被多斯拉克部落活捉后,利用三条巨龙的优势逃离部落并取回对奴隶湾的控制权,在提利昂、瓦里斯、弥桑黛、雅拉·葛雷乔伊、席恩·葛雷乔伊、艾拉莉亚·沙德与提利尔家族的辅助下,丹妮莉丝率领着三条巨龙与无垢者军队、多斯拉克大军渡过狭海,准备反攻维斯特洛大陆。
丹妮莉丝·坦格利安,带着她的无垢者、多斯拉克军与部分铁群岛军队的联盟。琼恩·雪诺,被光之王的祭司梅丽珊卓复活,在“私生子之战”彻底击败了拉姆斯·波顿后,巩固了在北境的权力,重返临冬城并作为北境之王管理北境。
扩展资料:
《冰与火之歌》是由美国作家乔治·R·R·马丁所著的严肃奇幻小说系列。该书系列首卷于1996年初由矮脚鸡图书公司在美国出版,全书计划共七卷,截至2019年共完成出版了五卷,被译为三十多种文字。2011年,《冰与火之歌》被美国HBO电视网改编成了电视剧《权力的游戏》。
《冰与火之歌》主要描述了在一片虚构的中世纪世界里所发生的一系列宫廷斗争、疆场厮杀、游历冒险和魔法抗衡的故事。在内容及风格上,《冰与火之歌》体现人性真实的写照。写作手法上马丁运用了POV以轮流交换人物第三人称视点的叙事方式进行描写,从而推动故事的进展。