豆豆语录迷
造句、组词、语录、签名、说说、句子大全

五字现代经典语录

五字现代经典语录内容,豆豆语录网这里有不少,而这一篇五字现代经典语录的内容是我们豆豆语录网经过多次整理,最终挑选出来的五字现代经典语录内容,方便您的阅读与学习,希望对您有用。



五字现代经典语录



五字现代经典语句



江湖不由已

海上生明月,天涯共此时。

首先,小小修正一下题主的说法:

本问题所指的错字,指书写时本有正字但以错误的印象选用不表达那个意思的字。

这种字不叫「错字」,而叫「别字」。

我们的老祖宗由于文具紧缺,惜墨如金,能用俩字儿的,绝不用仨字儿。

所以在「错别字」这个提法里,错字和别字是不同的概念。

错字指的是这一种:

至于别字,则以通假、流变为甚,不胜枚举。

如:「愚憃」→「愚惷」→「愚蠢」

想来大家对古文字考据也兴趣不大,下面我只说说网络上通用的别字。

多年以后,当人们再回顾这段历史,互联网可能成就了汉字史上的五代十国。

从前的别字,纷纷在弹幕和表情包中夺权篡位,大规模杀入字典辞海。例如:

「怼」在上图中读作上声(duǐ),但此字的实际读法是去声(duì)。

这是个典型的形声字,上表音(对),下表义(心),特指一种内心活动。

而就上图,「互怼」显然已不只是内心活动。

该字的正确写法是:㨃(duǐ),从手部。

在我们斗图时,「怼」的反义词是「怂」,形容软弱无能。例如:

「怂」在上图中读作阳平(sóng),但此字的实际读法是上声(sǒng)。

怂的本义,与软弱无能正好相反,是鼓动人干大事,例如:怂恿。

这才是真正的「从心」:Follow Your Heart!

而上图中的「不要怂」,本字应该是:形旁为尸,声旁为从。

简体打不出来,繁体写作:㞞(sóng),本义是精液。

所以「你这个㞞货」潜台词是:当初真该把你射在墙上!

我们常说的「㞞包软蛋」,实则指的是阴囊。

最近还有种衍生说法:不要怂,就是撩!

这是从网络热词「撩妹」中引申而来的。

「撩妹」出自方言,本源疑似为:嬲(niǎo)妹,如宋诗:

弟妹乘羊车,堂前走相嬲。

茅盾在《蚀》三部曲中也写过:

他不爱胡闹,又不喜嬲着女同学讲恋爱。

不过「撩」字演化较早,明清小说已大量使用「撩惹」、「撩人」,故现代汉语广为通用。

只可怜作为本尊的「嬲」,不得不与其孪生字「嫐」,分别沦为3P和双飞的会意字……

说到会意字,最形象的莫过于「肏」。

如今被大家讹作:操,草,艹,屮,卧槽……

另外还有个常用语「我靠」,被认为是「我肏」之雅化。

其实「靠」的正确写法或为「尻」(kāo),例如周立波在《暴风骤雨》中写道:

你尻过多少个娘们?

此周立波,非彼周立波。此周立波,是有文化的。

「尻」有两层意思:本义是屁股,引申义则是名词动用,就像周立波说的那样……

从「㞞」和「尻」不难看出,尸部之字,都离不开生殖系统。

或许是雅化所驱,现代人将「装屄」写作「装逼」;

将「读书有个㞗用」写作「读书有个球用」;

幸好有周董的存在,大家才记住了「屌」字的正确写法:

与屄㞗屌交相辉映,与屎尿屁一脉相承,「㞎」字的本义是粪便。

但现代人将「㞎㞎」写作「粑粑」,连食物和排泄物都分不清楚了……

至于「鸡巴」,《红楼梦》第28回已经给出了正确写法:

大家试着从形旁和声旁,感知一下原字的构造,就会发现别字是多么丑陋。

从毛部的还有「毴」,古同「屄」,与上图中的那个词两相砥砺。

究其讹化,从牛逼、傻逼,到呆比、逗比,不一而足。

近来又流行一句四川方言:

这个「妈卖批」,也属于「妈卖屄」的变种,相当于 son of a whore.

甚至更脏,还是建议大家不要讲了……

说到「屄」系列的表情包,另有:十脸懵逼

四个字中,两个都是别字。

「懵」在上图中读作阴平(mēng),但此字的实际读法是上声(měng)。

非要考究的话,应当写作:一脸蒙屄,蒙(mēng)表示暂时失去知觉。

与「懵逼」意思相反,某流行词叫「彪悍」,出处就不解释了:

该词的标准写法是「慓悍」,也符合传统的形声结构,如《汉书》载:

项羽为人慓悍祸贼。

《辞海》中亦作「剽悍」、「骠悍」。

但《老罗语录》火爆之后,网上全部讹为「彪悍」,渐渐也成为通用。

再看另一句流行语:

我抽烟、喝酒、纹身、骂脏话,但我知道我是个好女孩。

「纹身」的正确写法是「文身」,见《礼记》:被发文身。

古时候有个职业,就叫文笔匠;

后人 get 不到「文」字的动词属性,改作「纹身」,最后也只好通用了。

真正有文化、有内涵的文笔匠,依然会坚持用「文身」,如下图水印:

总结起来,网络通用的别字,大概有以下几个来源:

1)从市井中来的脏话,由于使用者识字太少,渐渐被同音字代替。

2)互联网极大降低了文字哗变的门槛,妖孽横飞,目不暇接。

3)传唱度较高的歌词,一旦讹误,很难纠正。例如:「自已」→「自己」

《我还爱着你》:爱到不能自己(jǐ)——这句可以原谅,毕竟是零点乐队。

《漂洋过海来看你》:悲伤到不能自己(jǐ)——这句不能原谅,毕竟你是李宗盛啊!

这些歌词常常令人疑惑:爱到不能自己……然后呢?

自己干什么?

4)早期的 IT 民工,语文是计算机老师教的,所以网站上充斥着:

「账号」→「帐号」

「充值」→「冲值」

「登录」→「登陆」

「稍候」→「稍后」

「阈值」→「阀值」

直到现在,某些大型门户依然以别字为准,流毒之广,最后不得不通用。

5)某种神秘的图腾崇拜,导致不少老词被历史淘汰,例如:似懂非懂,将信将疑……

(图片删除)

以上汉字的变迁,我都可以理解。毕竟,文字是为了交流。

正如鲁迅所说:其实地上本没有路,走的人多了,也便成了路。

然而!!!

我始终无法容忍,下面这个无知至极的别字:

每次在知乎上收到评论:答主你浑身都是梗!

我就莫名悲愤:老子到底是心梗,脑梗,还是尿道堵塞了?

据说该字,源于以文盲著称的台湾综艺节目。

这就难怪了:前后鼻韵不分,平仄声调不分,表音表义都令人尴尬……

而今网上,别字万千。说我怼,说我怂,都认了。

但求各位:哏(gén)别再写成 梗(gěng)!

苏大胡子没有「文学梗」,谢耳朵也没有「物理梗」!

郭德纲不是「逗梗」,于谦也不是「捧梗」!

他们并不是植物人!

毛毛你看: 落日故人情怎么样?

众里寻她千百度,蓦然回首,那人依旧对我一屑不顾

如梦令常记溪亭日暮,沉醉不知归路。兴尽晚回舟,误入藕花深处。争渡,争渡,惊起一滩鸥鹭。如梦令昨夜雨疏风骤,浓睡不消残酒。试问卷帘人,却道海棠依旧。知否?知否?应是绿肥红瘦。点绛唇寂寞深闺,柔肠一寸愁千缕。惜春春去,几点催花雨。倚遍栏干,只是无情绪!人何处?连天衰草,望断归来路。点绛唇蹴罢秋千,起来慵整纤纤手。露浓花瘦,薄汗轻衣透。见有人来,袜铲金钗溜,和羞走。倚门回首,却把青梅嗅。浣溪沙莫许杯深琥珀浓,未成沈醉意先融,疏钟己应晚来风。瑞脑香消魂梦断,辟寒金小髻鬟松,醒时空对烛花红。浣溪沙小院闲窗春己深,重帘未卷影沈沈,倚楼无语理瑶琴。远岫出山催薄暮,细风吹雨弄轻阴,梨花欲谢恐难禁。浣溪沙淡荡春光寒食天,玉炉沈水袅残烟,梦回山枕隐花钿。海燕未来人斗草,江梅已过柳生绵,黄昏疏雨湿秋千。浣溪沙髻子伤春慵更梳,晚风庭院落梅初,淡云来往月疏疏,玉鸭熏炉闲瑞脑,朱樱斗帐掩流苏,通犀还解辟寒无。浣溪沙绣幕芙蓉一笑开,斜偎宝鸭亲香腮,眼波才动被人猜。一面风情深有韵,半笺娇恨寄幽怀,月移花影约重来。诉衷情夜来沈醉卸妆迟,梅萼插残枝。酒醒熏破春睡,梦断不成归。人悄悄,月依依,翠帘垂。更挪残蕊,更拈馀香,更得些时。菩萨蛮归鸿声断残云碧,背窗雪落炉烟直。烛底凤钗明,钗头人胜轻。角声催晓漏,曙色回牛斗。春意看花难,西风留旧寒。菩萨蛮风柔日薄春犹早,夹衫乍著心情好。睡起觉微寒,梅花鬓上残。故乡何处是?忘了除非醉。沈水卧时烧,香消酒未消。好事近风定落花深,帘外拥红堆雪。长记海棠开后,正是伤春时节。酒阑歌罢玉尊空,青缸暗明灭。魂梦不堪幽怨,更一声啼鴂。

展开阅读全文