当我们要了解一些暮光之城爱德华经典语录的时候,豆豆语录网已经为您备好了这些暮光之城爱德华经典语录的内容,等待您的翻阅,相信这些暮光之城爱德华经典语录的相关信息会是您正想要阅读的经典语录。
暮光之城爱德华经典语录
暮光之城爱德华经典语句
罗伯特·帕丁森 扮演《哈利波特》中赫夫帕夫的优等生塞德里克·迪戈里,及《暮色》三部曲的吸血鬼男孩爱德华·库伦。
Isabella Swan:"You've got to give me some answers. " Edward Cullen:"I'd rather hear your theories. " Isabella Swan:"I have considered radioactive spiders and kryptonite. " Edward Cullen:"That's all superhero stuff, right? What if I'm not the hero? What if I'm... the bad guy?" 伊莎贝拉:“你必须给我些解释。” 爱德华:“我宁可听你的推测。” 伊莎贝拉:“我考虑过放射性变异蜘蛛和氪石。” 爱德华:“是那些超级英雄之类的么?那如果我不是那些英雄的话呢?如果我是...那些坏人呢?” Edward Cullen:"My family.......we're different from others of our kind.......we only hunt animals.........We've learned to control our thirst. But it's you ,your scent, It's like a drug to me .you're like my own personal brand of heroin" 爱德华:“我的家人,和其他吸血鬼不同。我们只捕猎动物。我们已经学会如何控制我们的欲望。 但是你,你的气味,对我来说就像毒品一样,你就像我私人的海洛因。” Isabella Swan: About three things I was absolutely positive. First, Edward was a vampire. Second, there was part of him - and I didn’t know how potent that part might be - that thirsted for my blood. And third, I was unconditionally and irrevocably in love with him. 贝拉:有三件事我是可以肯定的:第一,Edward是一个吸血鬼;第二,在他身体内有一部分--我不知道那一部分起多大作用--非常渴望我的鲜血;第三,我毫无条件地、不可救药地爱上了他。 Edward Cullen:And so the lion fell in love with the lamb Isabella Swan:What a stupid lamb. Edward Cullen:What a sick, masochistic lion. 爱德华: 这么说,狮子爱上了羔羊…… 贝拉: 多愚蠢的羔羊啊。 爱德华:多霸道而变态的狮子啊。 Edward:And you’re worried, not because you’re headed to meet a houseful of vampires, but because you think those vampires won’t approve of you, correct? 爱德华:你有点担心,不是担心要去见一家子吸血鬼,而是担心这些吸血鬼不喜欢你,对吧? Isbella Swan:Now I'm afraid. Edward:Good. Isabella Swan:I'm not afraid of you. I'm only afraid of losing you. 贝拉:现在我害怕了。 爱德华:是吗。 贝拉: 我不是害怕你。我只是害怕失去你。 Isabella Swan: You know,Everybody's staring. Edward Cullen: Not that guy. No he just looked. Breaking all the rules now anyways. 贝拉:你知道,大家都在看我们。 爱德华:他不算……不,他只是在看。我现在已不惧一切打破规则,反正我已经要下地狱了。 Edward Cullen: That's what you dream about? Being a monster? Isabella Swan: I dream about being with you forever. 爱德华:那就是你所梦想的吗?成为怪物? 贝拉:我梦想的是永远的跟你在一起。 Isabella Swan: [to Edward] I know what you are. You're impossibly fast. And strong. Your skin is pale white, and ice cold. Your eyes change colour and you never eat or come out into the sun. Edward Cullen:"Say it out loud. Say it. " Isabella Swan: ...Vampire. " 贝拉:我知道你是什么了。你的速度飞快,而且强而有力。你的皮肤苍白而且冰冷。你的眼睛会变色,有时你的声音像是来自另个时空的。你从来不吃不喝,你也从不出现在阳光下。爱德华:“大声的说出来那是什么。说出来。” 伊莎贝拉:“……吸血鬼。” Bella: How old are you? Edward: Seventeen. Bella: How long have you been seventeen? Edward: A while. 贝拉:你几岁? 爱德华:17岁。 贝拉:你17岁多久了? 爱德华:有一阵子了。 Edward: Bella, you are my life now. 爱德华:贝拉,现在你就是我的生命了。 Bella: I dream about being with you forever. Edward: Forever? Edward: Is it not enough just to have a long and happy life with me? 贝拉:我梦想永远和你在一起 爱德华:永远? 爱德华:和我快乐地过完一辈子不够吗? Bella: If this ends badly being that I become the meal. 贝拉:最坏的结局就是我变为盘中餐吧。
As long as we both shall live,贝拉与爱德华婚礼上说的当时字幕组给的翻译是“死生契阔,与子成悦”,当时真的觉得很经典