《徒然草》经典语录内容,豆豆语录网这里有不少,而这一篇《徒然草》经典语录的内容是我们豆豆语录网经过多次整理,最终挑选出来的《徒然草》经典语录内容,方便您的阅读与学习,希望对您有用。
《徒然草》经典语录
1.因为看不到离别,所以日子总是过得慢悠悠的。2.所谓的成熟,就是更加地能够忍受痛苦... 3.不管从来多少次,人生都会有遗憾!4.在永远的黑暗里,一直走,那就是天荒地老。5.年轻时我们总是在开始时毫无所谓,在结束时痛彻心扉。而长大后成熟的我们避免了幼稚的伤害,却也错过了开始的勇气 。6.可能人总有点什么事,是想忘也忘不了的。7.那时候我们不说爱,爱是多么遥远、多么沉重的字眼啊。我们只说喜欢,就算喜欢也是偷偷摸摸的。8.我觉得之所以说相见不如怀念,是因为相见只能让人在现实面前无奈地哀悼伤痛,而怀念却可以把已经注定的谎言变成童话。9.我们都以为长大以后就能真正的永远相伴,于是不惜一切代价地拼命成长,但是当真的长到足以告别青春时,才突然发现,原来长大只会让我们分离……10.再见.......我们再见。11.长大了之后总会学不一样的功课,走不一样的路,遇见不一样的人,我们根本避免不了分道而行的命运。12.年轻时总是爱做互相伤害的事,最后我们都很绝望,因为我们知道,能拯救彼此的只剩下分开这一种选择。13.我真的很爱过,也真的很恨过,可是那些爱啊恨啊就那么匆匆过去了,现在想想我其实并不后悔,如果再让我选择,我还会这么来一遍......14.那个春天,我记住了,她忘记了。15.错了没关系,真的没关系16.我不怕被骗,撒慌可以,但一定不要让我知道真相......17.一个人的快乐,快乐有可能是假的,一群人的快乐,快乐已经分不出真假。他们尽情挥霍着自己的青春,恨不得就此燃烧殆尽,那架势就像末日前的狂欢。
《徒然草》经典语句
要说寓意,必须得先回到原文语境推敲关键词。这第百段,其实就只有一句话。而这句话的关键大概在于四个词:殿上、水、土器(かわらけ)、まがり。按道理说,最起码得参照六本书的注释(小学馆的新编全集、岩波书店的新大系、新潮社的集成、角川书店的徒然草全注释、讲谈社的徒然草全译注、日本国语大辞典)才能得到比较可靠的答案。无奈本人已不是学生,无法利用图书馆的资源(全集三巨头不是你想看就能看的。。。有条件的请务必参照),暂且先用电子词典自带的旺文社的『全訳古語辞典』查一查吧。殿上清涼殿の殿上の間土器うわぐすりを用いない素焼きの陶器まがり【鋺】水などを入れる器。椀。其中最难解的是「まがり」。虽然手里没有全集三巨头,但可以看看别人的日记里有没有写嘛。「まがり」──『徒然草』100http://ikaru811.blog.fc2.com/blog-entry-103.html整理一下这两位博主的信息可知:小学馆的新编全集里,文本表记为「まがり」,注有「木製の椀」(木碗)。岩波书店的新大系里,文本表记为「鋺」,注有「水などを入れる容器。木製の椀か(通釈)ともいうが、不明。鋺で飲むことが故実に叶っていたか」(盛水的容器。可能是木碗。不明。可能用「まがり」饮水符合「故実」)。日本国語大辞典里,查询「まがり」的话,当作「鋺」字,解释为饮酒或水的容器、碗或者柄杓一类的器具。全注釈里解释说,「土器」是食器,「まがり」是饮器,也许这样的使用方法是依据了「故実」。综上,虽然难以断定「まがり」的实态,但这句话最单纯的意思已经清楚,无非是讲述了久我相国于清凉殿(正殿)上要饮水之际,将主殿司奉上的容器a换成了容器b来饮水的故事。对于现代的我们来说,一定会觉得纳闷,这到底有什么值得记载的。但要一定要注意到注释里关于此例符合「故実」的推测,这正是此章段的“寓意”所在。什么是「故実」呢?有職故実とは、古来の先例に基づいた、朝廷や公家、武家の行事や法令・制度・風俗・習慣・官職・儀式・装束などのこと。また、それらを研究すること。「有識」とは過去の先例に関する知識を指し、「故実」とは公私の行動の是非に関する説得力のある根拠・規範の類を指す。简单来说,「故実」就是遵循古例关于仪式、法制、礼法、服饰等等的规范。也就是说在殿上饮水这个前提条件下,「まがり」比起「土器」更符合古来的规范。在新潮古典文学集成《徒然草》的解说部分,木藤才藏对《徒然草》的章段进行了分类。这第百段便归于与「有職故実」相关的逸话・滑稽谈的类别。如果继续拓展,这可以关乎更多的问题。比如作者兼好法师的「故実」观;《徒然草》内“有職故実”章段的分类和价值;与其它一些记录“有職故実”的作品(《中外抄》《富人语》等)的横向比较等等。由于我以前的领域不是徒然草,必有疏漏不足之处,如果有做这方面研究的小伙伴,希望可以多补充一点《徒然草》内“有職故実”章段的内容啦~