当我们要了解一些伏尔泰经典语录的时候,豆豆语录网已经为您备好了这些伏尔泰经典语录的内容,等待您的翻阅,相信这些伏尔泰经典语录的相关信息会是您正想要阅读的经典语录。
伏尔泰经典语录
伏尔泰经典语句
伏尔泰没有写过飞鸟集
《飞鸟集》的作者是泰戈尔
经典语句有
只有经历过地狱般的磨砺,才能练就创造天堂的力量;
只有流过血的手指,才能弹出世间的绝响。
世界以痛吻我,要我报之以歌。
我们把世界看错,反说它欺骗了我们。
你微微地笑着,不同我说什么话。而我觉得,为了这个,我已等待得很久了。
We read the world wrong and say that it deceives us.
我们把世界看错了,反说它欺骗我们。
我听见回声,来自山谷和心间 以寂寞的镰刀收割空旷的灵魂 不断地重复决绝,又重复幸福 终有绿洲摇曳在沙漠 我相信自己 生来如同璀璨的夏日之花 不凋不败,妖治如火 承受心跳的负荷和呼吸的累赘 乐此不疲
有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。有一天,我们梦见我们相亲相爱了,我醒了,才知道我们早已经是陌路。
My heart, the bird of the wilderness, has found its sky in your eyes.
我的心是旷野的鸟,在你的眼睛里找到了它的天空。
当日子完了,我站在你的面前,
你将看到我的疤痕,知道我曾经受伤,也曾经痊愈。
你微笑地看着我,不说一句话。而我知道,为了这个,我已经等了很久了。
Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves——生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美
如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。
If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.
鸟翼系上了黄金,这鸟儿便永远不能再在天上翱翔了。
生命如横越的大海,我们相聚在一这条小船上。死时,我们便到了岸,各去各的世界。
This life is the crossing of asea, where we meet in the same narrow ship.
In death we reach the shore and go to our different worlds.
当你没胃口时,不要抱怨食物。
Do not blame your food because you have have no appetite.
The world has kissed my soul with its pain, asking for its returnn songs.
世界以它的痛苦同我接吻,而要求歌声做报酬。
Once we dreamt that we were strangers. We wake up to find that we were dear to each other.
有一次,我梦见大家素不相识,醒来后,才知道我们原来相亲相爱。
根是地下的枝,枝是空中的根。
Roots are the branches down in the earth.Branches are roots in the air.
That which oppresses me, is it my soul trying to come out in the open,or the soul of the world knocking at my heart for its entrance?
压迫着我的,到底是我的想要外出的灵魂呢,还是那世界的灵魂,敲着我心的门,想要进来呢?
You smiled and talked to me of nothing and I felt that for this I had been waiting long.
你微微地笑着,不同我说什么话。而我觉得,为了这个,我已等待得久了。
讲句题外话,茨威格在《人类群星闪耀时》中给了托翁得天独厚的地位。
当《逃向苍天》中的托翁接受两位年轻的,拥有着革命意志的大学生的灵魂拷问时,当托翁老调重弹起他的博爱,包容,“伤害别人的人要比被伤害的人更疼痛”时,两个年轻的声音让他的灵魂不知所措。
“既然您如此高尚,为什么不放弃优渥的生活,去救济那些穷苦的同胞。(记不清惹)
这样的声音是多么有力,它能刺中每一个说教者的软肋,可惜不是每一个说教者都像托翁这般诚惶诚恐。
”是,正如您所说的,我太软弱......我要祈求得到上帝的原谅。“(同上)
Judge a man by his questions rather than by his answers.
这句话,是托翁在为自己开脱吗?
毕竟,作为一名历史中的巨人,人类群星中闪耀的一颗,他以行动给出的回答,只能让托翁背负上无能者的十字架,忍受良心痛楚的炙烤,他毕生生活在他豪华的庄园里,即使是暮年身体力行的劳作,也无法改变这样的事实。他一直与他的农奴同胞们保持着令人心寒的距离。
His answer is terrible.
然而历史却记住了这样的托尔斯泰。
若真的只是开脱的言论,托翁所著也只是一纸空文,苍白无力的文字或许只是发问?
我发现了一个问题,我逐渐在现实的意义上混淆了question与answer的含义,那么先回到问题本身。
这样的答案或许过于草率,我所理解的question,如果具有评判一个人的力量,那么便是折射出一个人所关注的事物。例如,”我该怎样做一个好男友”,从这背后能看出什么,也不必多言,此时的answer其实也显得不那么重要(扯淡除外)。 但是值得注意的是,这个问题本身是不需要质疑的,如果对事不对人地问一句“我为什么要做一个好男友”,那是渣男,头都要被削烂。(雾)
但是换而言之,有问题本身具有争议性吗?
我似乎又想到了什么,一个人,由于经验等种种限制,他给出的answer或许远不能使人满意,但他敢于去发问,敢于去思考某一个问题,那么他不应该承受过多的责罚,哪怕得不到褒奖。
譬如,《银河补习班》?
值得注意的是,我并不认为这里的观点具有绝对的真理性,可以作为评判他人历久弥新的试金石,正如“一切都会过去”和“一切都不会过去”这两句箴言,它们在历史的流沙中并生,至今仍在高考卷中相爱相杀(雾)
然而还是让我们回到托翁吧。
在生命的最后,托翁选择了出逃,在荒野的怀抱中沉睡。
A question,or a answer?
在被模糊的边界里,问题亦是答案?
鲁迅发出的质问算是问题,还是答案?
我的回答算是问题,还是答案?
Interesting.
(给慕白小姐的回答(//∇//),然而我跑题了hhhh
以及部分内容来自张志扬的阅读引集,感兴趣可以看一下蛤。
三鞠躬(//∇//)