豆豆语录迷
造句、组词、语录、签名、说说、句子大全

泰戈尔经典语录及赏析

当我们要了解一些泰戈尔经典语录及赏析的时候,豆豆语录网已经为您备好了这些泰戈尔经典语录及赏析的内容,等待您的翻阅,相信这些泰戈尔经典语录及赏析的相关信息会是您正想要阅读的经典语录。



泰戈尔经典语录及赏析



泰戈尔经典语句及赏析



1、生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美。——泰戈尔 《生如夏花》

2、世界以痛吻我,要我报之以歌。——泰戈尔 《飞鸟集》

3、只有经历过地狱般的磨砺,才能练就创造天堂的力量; 只有流过血的手指,才能弹出世间的绝响。——泰戈尔 《飞鸟集》

4、你微微地笑着,不同我说什么话。而我觉得,为了这个,我已等待得很久了。——泰戈尔 《飞鸟集》

5、我听见回声,来自山谷和心间,以寂寞的镰刀收割空旷的灵魂,不断地重复决绝,又重复幸福,终有绿洲摇曳在沙漠。我相信自己,生来如同璀璨的夏日之花,不凋不败,妖冶如火,承受心跳的负荷和呼吸的累赘,乐此不疲。——泰戈尔 《生如夏花》

1、Stray birds of summer come to my window to sing and fly away.
And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall
there with a sigh.
夏天的飞鸟,飞到我窗前唱歌,又飞去了。
秋天的黄叶,他们没有什么可唱的,只是叹息一声,飞落在那里。
2、It is the tears of the earth that keep her smiles in bloom.
使大地保持着青春不谢的,是大地的热泪。
3、The mighty desert is burning for the love of a blade of grass
who shakes her head and laughs and flies away.
伟大的沙漠为了绿叶的爱而燃烧,而她摇摇头、笑着、飞走了。
4、If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.
如果你因错过太阳而流泪,那么你也将错过群星。
5、The sands in you way beg for your song and your movement,dancing
water.Will you carry the burden of their lameness?
跳着舞的流水啊!当你途中的泥沙为你的歌声和流动哀求时,
你可愿意担起他们跛足的重担?
6、Sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among the
silent trees.
忧愁在我心中沈寂平静,正如黄昏在寂静的林中。
7、I cannot choose the best. The best chooses me.
我不能选择那最好的,是那最好的选择了我。
8、They throw their shadows before them who carry their lantern on their
back.
把灯笼背在背上的人,有黑影遮住前路。
9、Rest belongs to the work as the eyelids to the eyes.
休息隶属于工作,正如眼睑隶属于眼睛。
10、The waterfall sings, '' I find my song, when I find my freedom.''
瀑布歌道:「当我得到自由时,便有了歌声。」
11、the stars are not afraid to appear like fireflies.
群星不会因为像萤火虫而怯于出现。
12、We come nearest to the great when we are great in humility.
当我们极谦卑时,则几近于伟大。
13、The sparrow is sorry for the peacock at the burden of its tail.
麻雀因孔雀驮着翎尾而替它担忧。
14、The Perfect decks itself in beauty for the love of the Imperfect.
「完全」为了爱「不完全」,把自己装饰得更美。
15、'' I give my whole water in joy,'' sings the waterfall,
'' though little of it is enough for the thirsty.''
瀑布歌唱着:「虽然渴者只需少许水便足够,我却乐意给与我的全部」
16、The woodcutter's axe begged for its handle from tree, the tree gave
it.
樵夫的斧头向树要柄,树便给了它。
17、We read the world wrong and say that it deceives us.
我们看错了世界,却说世界欺骗了我们。
18、Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn
leaves.
使生如夏日花朵之绚烂、死如秋天树叶之静美。
19、He who wants to do good knocks at the gate; he who loves finds the
gate open.
想要行善的人在门外敲着门;爱人的,看见门是敞开的。
20、The scabbard is content to be dull when it protects the keenness of
the sword.
剑鞘保护剑的锋利,自己却满足于它自己的迟钝。
21、The cloud stood humbly in a corner of the sky, The morning crowned it
with splendour.
白云谦卑地站在天边,晨光给它披上壮丽的光彩。
22、The dust receives insult and in return offers her flowers.
尘土承受屈辱,却以鲜花来回报。
23、God is ashamed when the prosperous boasts of his special favour.
当富贵利达的人夸说他得到上帝的恩惠时,上帝却羞了。
24、Not hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles into
perfection.
不是锤的敲打,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。
25、God's great power is in the gentle breeze, not in the storm.
上帝的大能在柔和的微风中,不在狂风暴雨中。
26、By plucking her petals you do not gather the beauty of the flower.
采撷花瓣得不着花的美丽。
27、The great walks with the small without fear. The middling keeps
aloof.
大的不怕与小的同游,居中的却远避之。
28、'' The learned say that your lights will one day be no more.'' said
the firefly to the stars.The stars made no answer.
萤火虫对群星说:「学者说你的光有一天会熄灭。」群星不回答它。
29、The pet dog suspects the universe for scheming to take its place.
小狗怀疑大宇宙阴谋篡夺它的位置。
30、God loves man's lamp-lights better than his own great stars.
上帝喜爱人间的灯光甚于他自己的大星。
31、Praise shames me, for I secretly beg for it.
荣誉羞着我,因为我暗地里追求着它。
32、Life has become richer by the love that has been lost.
生命因为失去爱情而更丰盛。
33、Dark clouds becomes heaven's flowers when kissed by light.
黑云受到光的接吻时,就变成了天上的花朵。
34、The little flower lies in the dust. It sought the path of the
butterfly.
小花睡在尘土里,它寻求蝴蝶走的路。
35、Let this be my last word, that I trust in thy love.
「我相信你的爱」让这句话作为我最后的话。

我们看错了世界,却说世界欺骗了我们。
这是我最喜欢的一句

泰戈尔是一位伟大的智者和诗人。

在《飞鸟集》中,不用把这些具体的意象强加在某个情境里,事实上,作者在更大的程度上是在与自己的内心对话,与宇宙对话。他的诗作带有自省的意味,他在剖析自己的心路历程,待着强烈的思索,从每个平凡的事物出发,探索生命的真理。整本书里没有描写某个具体的情景,但会通过一个情景反应一个真理,这是一个从特殊到一般的思考过程。

所以整本诗集不会看到作者有个人情绪上的起伏变化,作者是站在一个高度去观察世界的,他在用自己的智慧丈量世界,他的目光时而温柔,时而冷静,时而深邃,时而幽远。

诗集里的作品甚至和我们一般看到的诗作大相径庭,大多只有一两句,但却清新隽永。对于真理而言,一两句已经够了。我们把它当做一本箴言集好了,让我们以智者的目光带我们去领略生命的美好,收获生命的真谛。

  第二节,诗人选取了特殊的意象:初秋早晨的合欢花香,暗示或比喻母子和欢的温馨、甜美。再者,诗人由花香联想到庙里晨祷的馨香,既自然,又更见精妙:人人都知道,到庙殿里烧香祈祷,心情该是何等的虔诚,而作者在此时此刻竟那么真切地仿佛感受到了母亲的气息,足见诗人对母亲的思念之切、之烈。  ) 第三节 这一节,诗人选取的环境是卧室里,而且是“我”一个人在“外望悠远的蓝天”,起初,诗人也许感到了孤独,或许原本就是因为孤独而引起“外望”——渐渐地思念母亲、渴盼母爱的心荡漾开来,强烈起来,于是,正如母亲的眼光“凝注在我脸上”一般,母亲对自己的关爱具体起来、真切起来。  因此,本是孤寂的内心顿时开阔起来,温暖起来,仿佛觉得母亲的眼光“布满了整个天空”。这不正好告诉读者:虽然“我”过早地失去了母亲,但“我”并不孤单,因为随时随地,母爱都相伴相随,甚至弥漫在“我”生活的整个过程中,将“我”包裹,“我”每时每刻,都能感受到厚重而丰富的母爱。  )。

展开阅读全文