豆豆语录迷
造句、组词、语录、签名、说说、句子大全

中华传统经典语录和翻译

豆豆语录网提供中华传统经典语录和翻译精选内容!是不是最近刚好要想要了解或者阅读一些中华传统经典语录和翻译的相关语录呢?在中华传统经典语录和翻译这个语录专题里面,可能会有你需要的相关经典语录!



中华传统经典语录和翻译



就在我们身边
今天上午,高考前20分钟。在宜宾一中考点,一女考生因痛经在考场内当场昏迷。这时,同一考场一男考生发现后,立即抱起昏迷女生往校外跑,守在校外执勤交警接力开车将女生送医。然后,男生再满头大汗地返回考场。昏倒女生打完一针后坚持回去考试,迟到了两分钟。

中华传统经典语句和翻译



让座行不?
感动中国里面一堆堆啊,什么最美妈妈等等的

From now on, I will never be edacious.....just fond of eating, and nothing more.

牛羊跪乳,舍己为人,横刀立马

Hello大家好,欢迎来到Max&Holiz的英文小屋!

大家都知道咱们大中华文化有着源远流长的文明历史,如朱相远的《中华世纪坛·序》所写道:“文明圣火,千古未绝者,唯我无双”,正如此,中国的文学经典语录更是灿如星河、浩如烟海。

那么今天就带小伙伴们来看看若把极具深意内涵的国内文学经典语录翻译成英文会是什么效果!

以下是十位中国著名文学作家的经典语录及其英文翻译:

1、“面具戴太久,就会长到脸上,再想揭下来,除非伤筋动骨扒皮。”

If you pretend yourself for too long,you will become the one which you pretend.If you want to be the one that you used to, it will hurt a lot.

这句话出自《鲁迅杂文精选》。一个人如果在别人面前伪装太久,他终究会变成自己伪装的那种样子。如果他想变回原来的自己,将会是一件很困难很痛苦的事。

2、“烟酒又成了他的朋友。不吸烟怎能思索呢?不喝醉怎能停止住思索呢?”

Tobacco and Alcohol have become his friends. How can he think if he doesn't smoke and how can he stop thinking if he doesn't get drunk?

这句话出自老舍的《骆驼祥子》。骄傲的正直与禁欲最终沦为堕落与绝望。烟酒在主人公祥子的生活中扮演着越来越重要的角色,他的自我意识和生命也随之枯萎,最终堕落至“留神在地上找,看有没有值得拾起来的烟头儿”的境地。

3、“雨成了一个天然的屏障,隔去了芸芸众生,天地之间,只剩你我。 ”

Rain have become a natural barrier and it separated the common herd. So there were only you and me all over the world.

这句话出自周作人的《雨天的书》。这句话描绘出了一个天真浪漫的场景。如此温柔多情的美丽的句子人体会到一种忧伤着的美丽,平静,让人体会到生命里自然单纯的富有和充实。

4、“时间使一些英雄美人成尘成土,把一些傻瓜坏蛋变得又富又阔。”

Time has turned some heroes and beauties into dust, but has turned some fools and villains into riches.

这句话出自《沈从文精选集》。俗话说“穷不过三代“,时间会慢慢的改变一个人,无论这个人出身怎样,人品怎样,在人生的道路上总会遇到许许多多各种各样的事情,这些事情或多或少会改变他。

5、“灵魂之自在确与身体之自在有关联。人若不能控制身心,便不能控制灵魂。”

The freedom of the soul is associated with the self-existence of the body. If you cannot control your body and mind, your soul won't be in your control.

这句话出自林语堂的《苏东坡传》。正如这句话本身所表述,一个人的人心对于他的行为是很重要的。想让一个坏人变成好人,首先要改变他的心。

6、“太阳升起来了,黑暗留在后面。但是太阳不是我们的,我们要睡了。”

A new power has become more powerful and it cripple the power of the old.But the future is not belong to anyone like me, so that's it.

这句话出自曹禺的《日出》。它描摹的是1930年代的旧中国。文中的陈白露最后听见工人的劳动号子了,这意味着新生的力量出现壮大了,太阳就要升起,黑暗就要过去了。然而,然而,即使光明出现以后,未来也不是属于陈白露这样的交际花的,所以她看不到自己的未来,她认为那光明不是属于自己的,只好自尽而亡了。

7、“笑,全世界便与你同声笑。哭,你便独自哭。”

When you success, you will make lots of new friends.But when you fail, you are on your own.

这句话出自张爱玲的《花凋》。它揭露了社会中一种很常见的现象。当你成功了,很多人会去关注你,甚至是讨好你,巴结你。但是当你失败了,所有的一切只能由你自己承受。

8、“命运,不过是失败者无聊的自慰,不过是懦怯者的解嘲。人们的前途只能靠自己的意志、自己的努力来决定。”

Fate is the failures' self-consolation, is the cowards' explanation.Our future is on our hand.

这句话出自茅盾的《蚀·幻灭》。它很简洁明了的教会了我们一个做人的道理。想要成功,想要未来充满光明,就不要拿自己的命不好来做借口。只要你努力,终会成功的。

9、“无论是在白天或黑夜,世界都有两个不同的面目,为着两种不同的人而存在。”

There are two kinds of people in this world. One is having a wonderful life, the other one is on the opposite.

这句话出自巴金的《家》。这个世界上有一些得意的人,他们已经满意地睡了。那些不幸的人,还在不温暖的被窝里哭泣。社会就是这样不公平。虽然我们没有办法去改变这种不公平的现象,但是我们可以努力,去改变自己。

10、“没有梦,没有感觉,人生最原始的睡,同时也是死的样品。”

Without dreams and feeling, sleeping just like dead.

这句话出自钱钟书的《围城》。当主人公方鸿渐的教育、事业、婚姻都渐渐走向失败时,他失去了一切支柱,精神涣散,连人的感觉都没有。这句话很淋漓尽致地表达出来了他的绝望。

关于结论,相信看懂了英文翻译的小伙伴们已经有所发现,英文只能表达出它本身的意思。中西方文化不同,将这些语录直译过来的话外国读者可能会不能理解它的含义。

若将英文再直译过来,那些极具深意的中文就变成了大白话,不再优美,不再有意境,也就不会被收录到所谓的经典语录了。果不其然,汉语不愧名为最具内涵的语言之一,感叹中华文化之博大精深!

更多有趣好玩儿的英文知识尽在MH英文小屋,请多关注吧!

(以上原创,转载注明作者)

I will never glut henceforward, nothing more, I simply love to eat.

为天地立心,为生民立命,为往圣继绝学,为万世开太平。

这是北宋思想家、教育家张载的名言,当代哲学家冯友兰将其称作“横渠四句”。

(张载,字子厚,凤翔郿县横渠镇人,世称横渠先生)

“为往圣继绝学”,故“往圣”者,孔子、孟子所代表的先儒也;“绝学”者,孔孟先儒所弘扬之道学也。对儒学而言,孔子固然是集大成者,而宋的濂、洛、关、闽诸大家,则把儒学拓展提升到一个全新的阶段。真能阐扬承继孔孟先儒之道统者,惟有宋儒。

著名书法家聂成华书“横渠四句”

六经责我开生面,七尺从天乞活埋。

这是明末清初思想家王夫之自题画像的中堂联。

(王夫之,字而农,湖广衡州府衡阳县人,晚年隐居于石船山,学者遂称之为船山先生)

此对联表达了王夫之先生的志愿:要总结批判传统儒家哲学,并在此基础上开辟新的思路。王夫之的这话前一句是说自己致力于儒家的学术研究,他一生对中国传统文化经典进行了详尽的研读、评注和创新,后一句的意思是明朝亡了,七尺男儿岂能屈服,“从天”的意思,天一般就代指朝廷,就是明朝的灭亡使自己心灰意冷,乞活埋就是说不怕清政府的压迫,整体两句就是表现自己的民族气节和人生追求。

船山祠祠堂照片

去其糟粕,取其精华。

这是当代高中生必背语录。

鲁迅在一九三四年六月七日发表的《拿来主义》中,涉及了“去其糟粕,取其精华”的意思,但没有明确地使用这个词语。后来,毛主席概括整理为"洋为中用,古为今用","取其精华,去其糟粕"。

世界文化的未来,就是中国文化的复兴。

这是国学大师梁漱溟先生在《东西文化及其哲学》中的语录。

(梁漱溟,原名焕鼎,字寿铭,研究人生和社会问题,有“中国最后一位大儒家”之称)

《东西文化及其哲学》

类似的名言语录还有不少,此处就不一一列举了。

诸位若有兴趣,不妨拜读下《颜氏家训》、《菜根谭》之类的书籍。

(图片来源网络,侵删!)

展开阅读全文