当我们要了解一些唐.吉诃德经典语录的时候,豆豆语录网已经为您备好了这些唐.吉诃德经典语录的内容,等待您的翻阅,相信这些唐.吉诃德经典语录的相关信息会是您正想要阅读的经典语录。
唐.吉诃德经典语录
唐.吉诃德经典语句
取材于西班牙著名作家米格尔•塞万提斯(1547〜1616年)同名小说的芭蕾舞剧《唐•吉诃德》,是一朵耀人眼目的世界芭坛奇葩。虽然该舞剧的主要人物与原小说相仿,但实际上故事内容与塞万提斯的小说并无多大的关联。它是以热烈的喜剧风格、多彩的民族舞场面,以及为主角设计的高难度技巧段落等因素,而广为世界人民所喜爱。 芭蕾舞剧《唐•吉诃德》共分三幕。剧情是这样发展的:自诩为中世纪游侠骑士的唐•吉诃德,是一个怪癖的老绅士。一天,他手捧书本躺在床上想入非非,对小说中的女主人公杜吉尼娅的遭遇深表同情,决意要把她从痛苦中拯救出来。他收留潘萨做侍从,为寻访杜吉尼娅踏上了骑士的旅途。 当他们来到巴塞罗那的一个港口时,碰到了在这里发生的故事。当地旅店老板罗连佐的女儿基特莉,是个性格倔强而生性活泼的姑娘,她在广场上找到了意中人——年轻勇敢的理发师巴齐尔。贪财的罗连佐却要女儿嫁给贵族老头葛马齐,遭到基特莉的断然拒绝。唐•吉诃德与潘萨到来时,罗连佐笑迎并招呼骑士一行留宿,潘萨的可笑举动受到了众人的戏弄,唐•吉诃德上前替他解了围。 基特莉的舞姿使唐•吉诃德入迷,他似乎见到了梦中的杜吉尼娅,欣然邀她跳舞,这引起了葛马齐的愤慨。基特莉和巴齐尔为争取婚姻自由,在混乱中私奔,罗连佐、葛马齐急忙追赶,侠义的唐•吉诃德也尾随而去。基特莉和巴齐尔在途中被一群吉卜赛人团团围住,由于二人身无分文,致使追赶而至的罗连佐、葛马齐成为流浪、汉们洗劫的对象。 一对情侣合谋企图使唐•吉诃德与罗连佐、葛马齐产生矛盾,但唐•吉诃德误把大风车当妖魔,并不理会他们的挑唆,勇敢地向风车挑战,招致吉卜赛人的讥笑。基特莉与巴齐尔再次乘机逃走。唐•吉诃德被风车撞伤,在昏迷中他幻觉自己悠然来到天国、森林女王指引他与杜吉尼娅相见。 幻影消失后,他决意要继续寻找他心中的杜吉尼娅。基特莉与巴齐尔与伙伴们在城外广场上欢庆团聚,但由于罗连佐、葛马齐紧追不舍,只得向唐•吉诃德求援。为取得骑士的同情,巴齐尔佯装殉情把自己刺伤。在基特莉的恳求下,唐•吉诃德终于挺身而出,他迫使罗连佐、葛马齐在一对青年人诀别前同意他俩的婚姻。 狂怒的葛马齐要与唐•吉诃德决斗,结果遭到了无情的回击。最后,有情人终成眷属,他们跳起了绚丽多姿、舞技高超的双人舞。唐•吉诃德向他俩表示衷心祝贺,然后又踏上了寻找幻想中的杜吉尼规的骑士之路。 舞剧《唐•吉诃德》的编演过程变更较大。由彼季帕创作的版本在莫斯科首演不久,就又改成五幕版在彼得堡重演。 1900年,著名的俄恒芭蕾舞演员、编导亚历山大•哥尔斯基把它改为三幕五场版在莫斯科上演,特别是在第三幕婚礼场面中,哥尔斯基为男女主角编排的双人舞,成为现存古典芭蕾中舞技卓绝、最辉煌、最乐于为人们欣赏的舞段之一。后来,哥尔斯基又几经修改该舞剧于1905年正式定稿。 20世纪以来,又有许多芭蕾编导为该舞剧倾注了心血,在保留哥尔斯基版本优点的同时,又增加了部分舞蹈场面,使剧情更加连贯,从而逐渐形成了今天这样一部形式华丽的舞剧。 为该‘舞剧作曲的列奥•明库斯(1826〜1917年)是亚当的学生,于1850年移居俄国,曹任小提琴手、指挥、教授、乐团总监等职。 明库斯对于俄国舞剧作曲学派的形成起了重要的作用,一生曾为20余部芭蕾创作过舞剧音乐,其中《唐•吉诃德》是他最成功的作品之一。他创作的《唐•吉诃德》舞剧音乐,质朴简明、轻松流畅,富于旋律美,特别是它的圆舞曲及其鲜明的西班牙风味,都给人以清新的印象。 该剧在后来的变更中,音乐也有很大变动,除了陆续加进其他作曲家的音乐之外,今天的《唐•吉诃德》“双人舞”的辉煌音乐,是明库斯当时为剧中的“四人舞”而谱写的。而在美国芭蕾编导乔治•巴兰钦(1904〜1983年)创作的版本中,则完全没有使用明库斯原来的音乐,而改由其他音乐家另行创作,产生了不同的效果。 中国中央芭蕾舞团上演过《唐•吉诃德》全剧。
不认真回答,之后可能会探讨一下,就发一下看到的东西吧
对于问题,我的课本上有提到这句话
然后是我看的书所提及的对唐吉诃德的定义
仅供参考,这些都不是讲作品的书,只是因为被邀请后看书留了个心眼,没想到幸运的就遇上了嘿嘿嘿
单有一只燕子,还算不了夏天。 是名人而不遭诽谤,那是绝无仅有的。 血统是从上代传袭的,美德是自己培养的。