星空的说说
今天晚上,独自一个人躺在楼顶的石椅上,静静的望着满天的繁星,其实也没有静静啦,自己胆较小,哼着歌壮胆,风轻轻吹过,啊,流星!一颗流星从我眼前一闪而过,唉,又来不及许愿,其实也没什么啦,可以看到,已经很高兴了。过了十几分钟,又是一颗流星划过天际,那静谧而安详的夜晚,让人的心轻轻飘起,一边着这星图,一边数自己认识的星座,太倩怡了。太好了,又发现两个新的星座,惊喜啊.......一躺就躺了两个小时,总想继续,可是,家里的人都去睡觉了,只剩我一个,还得锁门,赶紧的就走人了,在我的身后,留下一个美丽的夜。我真的还想呆下啊,因为,仙女座星系刚刚从东方升起来啊,对了,还有英仙座啊,我不太熟悉的星座啊......希望对你有帮助
康德是个德国人,那来的什么英文原句
The sky overhead and the moral law within
"世界上有两件东西能够深深地震撼人们的心灵,一件是我们心中崇高的道德准则,另一件是我们头顶上灿烂的星空。”
"Two things fill the mind with ever new and increasing admiration and awe, the more often and steadily we reflect upon them: the starry heavens above me and the moral law within me.
网上摘的,康德不是德国人吗?他墓上真是英文?
本回答被提问者采纳
汪洁老师《星空的琴弦》
科普向作品,语言幽默,很容易上手!
安利安利!
这句话是没有英文原文的,因为康德是德国人。这句话的英文翻译是:Two things fill the mind with ever new and increasing admiration and awe, the more often and steadily we reflect upon them: the starry heavens above me and the moral law within me.
德文原文是:Zwei Dinge erfuellen das Gemuet mit immer neuer und zunehmender Bewunderung und Ehrfurcht,je oefter und anhaltender sich das Nachdenken damit beschaeftigt:der bestirnte Himmel ueber mir und das moralische Gesetz in mir.
意思是:有两种东西,我对它们的思考越是深沉和持久,它们在我心灵中唤起的惊奇和敬畏就会日新月异,不断增长,这就是我头上的星空和心中的道德定律。
扩展资料:
“有两种东西,我对它们的思考越是深沉和持久,它们在我心灵中唤起的惊奇和敬畏就会日新月异,不断增长,这就是我头上的星空和心中的道德定律。”这句话是人类思想史上最气势磅礴的名言之一,刻在康德的墓碑上,出自康德的《实践理性批判》。
康德是世界公认的近代最伟大的哲学家之一,是近代西方哲学的集大成者,其学说深深影响着近代西方哲学。他最有代表性和影响力的是他的“三大批判”,即《纯粹理性批判》、《实践理性批判》和《判断力批判》这三部著作。
康德说的“头顶的星空和内心的道德法则”的英文原句如下:
Two things fill the mind with ever new and increasing admiration and awe, the more often and steadily we reflect upon them: the starry heavens above me and the moral law within me.
康德,1724年出生在柯尼斯堡,1746年离开大学,他一辈子没有结过婚,也一辈子没有离开过他居住的小城——柯尼斯堡。他的生活极其单调,但是单调乏味到极其有趣味的地步。
康德有一个习惯,每天在固定的时间思考/写作/上课,同样在固定的时间散步。他的时间选的非常精确,以至于一条街的人都以康德教授的散步时间,来调他们的钟表。
后来有材料表明,打破了康德教授日常作息规律的原因,是他那几天在读卢梭的《爱弥儿》因为读得太投入了,所以就没有散步。
康德受牛顿的影响非常之大,1755年他曾经出版过的一本书叫做《自然通史和天体论》,这本书运用牛顿力学基本原理,后来被拉普拉斯修正,形成了宇宙起源方面非常《康德-拉普拉斯星云说》。
星云学说也成为宇宙形成学说,重要的一个流派。以至于康德曾说:给我物质,我就用它创造出整个宇宙来。