豆豆语录迷
造句、组词、语录、签名、说说、句子大全

鲍勃迪伦经典语录英文版

你可能正想要阅读鲍勃迪伦经典语录英文版,想要了解鲍勃迪伦经典语录英文版的相关语录,豆豆语录网精心整理了鲍勃迪伦经典语录英文版的经典语录,供大家参考阅读,那么,下面这些鲍勃迪伦经典语录英文版内容,如希望是您喜欢的。



鲍勃迪伦经典语录英文版



有一张专辑Highway 61 Revisited 不错,里面有一首《like a rolling stone》是很经典的民谣摇滚。 可试听 2006年Bob Dylan发行了一张Modern Times 也可以听听。 最近有部电影《I'm not there》也是说他的,已经是奥斯卡提名了。

鲍勃迪伦经典语句英文版



knockin' on heaven's door

他老人家还说过:“就因为你喜欢我的东西,不代表我就欠你什么东西。”这话好像特适合给现在的好多傻逼粉丝听。

Bob Dylan[鲍勃 迪伦]歌曲专辑

摇滚歌手、诺贝尔文学奖得主鲍勃·迪伦的作品要得到影像级别的待遇了。《请以你的名字呼唤我》的导演卢卡·瓜达尼诺计划把鲍勃·迪伦 1975 年发行的专辑《Blood on the Tracks》搬上银幕。

《纽约客》在一篇关于瓜达尼诺的人物特稿中提到了意大利导演的这个计划。根据瓜达尼诺的说法,《请以你的名字呼唤我》的一位制片人买下了《Blood on the Tracks》的电影改编版权并建议瓜达尼诺拍成电影。瓜达尼诺找到了曾凭借《天涯沦落两心知》获得奥斯卡最佳编剧提名的理查德·拉·格拉文斯,让后者操刀了改编的剧本。

根据《纽约客》的描述,电影发生在 1970 年代,是一个根据专辑主题展开,时间横跨多年的故事。

《Blood on the Tracks》是鲍勃·迪伦的第 15 张专辑,并被视作是他最经典的作品之一。专辑中的歌曲与鲍勃·迪伦的生活息息相关,当时鲍勃·迪伦和还是他妻子的萨拉日渐疏远,这段经历某种程度上也启发了他的创作。

鲍勃·迪伦和萨拉的儿子 Jakob Dylan 把专辑的歌曲描述成“仿佛是我的父母在讲话”一般。不过,鲍勃·迪伦否认歌曲具有自传的性质。

《滚石》杂志把《Blood on the Tracks》排在了史上最伟大的 500 张专辑榜单的第 16 位。《滚石》评论这张专辑时写道,专辑中包含了许多鲍勃·迪伦富有激情的自白,表现出了一种坚韧不拔的痛苦,从多愁善感的《If You See Her, Say Hello》到犀利甚至恶毒的《Idiot Wind》。虽然鲍勃·迪伦在专辑大卖后说很难想象人们对这样的痛苦这么享受,不过他之前从来没有把那么深厚的痛苦用音乐表达得如此绚丽。

托德·海因斯执导的关于鲍勃·迪伦生平的传记电影《我不在那儿》中有呈现过鲍勃·迪伦和前妻萨拉的生活。这段时期的鲍勃·迪伦相比其他时候显得更加脆弱,也更原意对他人敞开心扉。

在瓜达尼诺电影问世之前,人们有机会进一步了解鲍勃·迪伦与《Blood on the Tracks》相关的信息。鲍勃·迪伦本人已经确认,将在 11 月 2 日发行新的“私录系列”(bootleg series),也就是这张专辑的加长版《More Blood, More Tracks》,它收录了鲍勃·迪伦在录制《Blood on the Tracks》时不同版本的歌曲。

题图来自:Flickr

Bob Dylan (born Robert Allen Zimmerman, May 24, 1941 in Duluth, Minnesota) is an American singer-songwriter, author, poet and disc jockey, who has been a major figure in popular music for nearly five decades. Much of Dylan's most celebrated work dates from the 1960s, when he became an informal chronicler and a reluctant figurehead of American unrest. A number of his songs, such as "Blowin' in the Wind" and "The Times They Are a-Changin'",[1] became anthems of the anti-war and civil rights movements. His most recent studio album, Modern Times, released on August 29, 2006, entered the U.S. album chart at number one, and that same year was named Album of the Year by Rolling Stone magazine.[2]
Dylan's early lyrics incorporated politics, social commentary, philosophy and literary influences, defying existing pop music conventions and appealing widely to the counterculture. While expanding and personalizing musical styles, he has shown steadfast devotion to many traditions of American song, from folk, blues and country to gospel, rock and roll and rockabilly to English, Scottish and Irish folk music, and even jazz and swing.[3][4]

参考资料: wikipedia

本回答被网友采纳

中文名叫答案在风中飘,英文应该是The answer is flowing in the wind. 惭愧,他的歌只听过这一首,也只听说过这一首,而且是在看阿甘正传时听到的,就是Jenny抱着吉他唱的那首。感觉很棒。阿甘正传在某种程度上浓缩了美国的历史,所以我想这首歌应该是他最广为人知的作品。

展开阅读全文