豆豆语录迷
造句、组词、语录、签名、说说、句子大全

有关于童话经典语录

你可能正想要阅读有关于童话经典语录,想要了解有关于童话经典语录的相关语录,豆豆语录网精心整理了有关于童话经典语录的经典语录,供大家参考阅读,那么,下面这些有关于童话经典语录内容,如希望是您喜欢的。



有关于童话经典语录



有关于童话经典语句



人生就是一个童话。充满了流浪的艰辛和执著追求的曲折,我的一生居无定所,我的心灵漂泊无依,童话是我流浪一生的阿拉丁神灯。(安徒生在他的自传中说的)

最爱还是《海的女儿》 从前,大海深处的一座宫殿里住着神秘的人鱼家族。这座宫殿的统治者是海王的老母亲,她有六个美丽的小外孙女,其中最小的那个不仅最美丽而且最爱幻想,是老祖母的宝贝。 小人鱼满十五岁了,她轻轻地浮出水面看到了美丽的世界。太阳刚刚落下,离她不远的海面上有一艘巨大的帆船。她游到船舷边,从其中一个窗户往里看,那里面正在举行舞会呢!舞会的主角是一个漂亮的王子,今天正是他十六岁的生日。小人鱼深深地被王子迷住了。 夜渐渐地深了,船上的人也渐渐地睡着了。这时,海面刮起了狂风,水手们还没来得及收起风帆,船就被大风暴撕得粉碎。小人鱼在不远的地方看着这里发生的一切,她勇敢地向落水的王子游了过去,抱住已经奄奄一息的王子,她把他的头托出了水面,带着他游到了岸边。 小人鱼终于看到大陆了,她吻了吻王子的脸颊,希望他能醒过来。可是这时,有人向这边走来,小人鱼只好离开王子,躲到岩石后面。一个年轻的姑娘发现了王子,这时,王子醒了,他朝那个姑娘露出了感激的微笑——他还以为她救了他呢!小人鱼看到这一切,伤心地回到了海底的宫殿。可是,当她再次来到王子醒来的海滩时,却再也见不到他了。她十分伤心,终于忍不住把心里的秘密告诉了一个姐姐。很快,所有的姐姐都知道了这件事情,其中一个姐姐知道那个王子住的宫殿在什么地方。于是,姐姐们拉着小人鱼一起游向王子所在的那个海湾,小人鱼终于在一个华丽的宫殿里看到了王子,她终于又开始开心地笑了。于是她便常常来这里看王子,她越来越喜欢人类了,她热切地盼望着自己能够上岸去,与他们生活在一起。 于是她去问她的好祖母,人和人鱼有什么不同,人鱼怎么才能变成人?她的老祖母告诉她,人的生命虽然短暂,但人是有灵魂的,死后会升上天空,在天国里永存。而人鱼虽然有三百年的寿命,死后却只能化成海上四处漂浮的泡沫,再也看不到天上的太阳了。而人鱼如果想获得灵魂的话,必须得有一个人类爱她胜过其他的一切,并且和她结婚,这时他才可能把他的灵魂分一半给她,把他的欢乐也分一半给她。而且老祖母坚信,这样的事情永远不可能发生,因为人不会爱上人鱼,那条鱼尾巴对他们来说实在是太奇怪了。 小人鱼突然想到了巫婆,也许她可以帮她。于是,她悄悄地来到了巫婆的泥炭沼。巫婆答应帮她,但必须要她拿自己的声音来交换,小人鱼答应了。巫婆给了她一锅汤,她喝了后就会有腿了,而且会有世界上最轻盈的舞姿。但是从此以后再也不能回到海里了,而且每走一步,都会像走在刀尖上一样,脚上还会流血。如果那个爱她的人和别人结婚的第二天早上,她就会化成海上的浮沫。 小人鱼于是拿着这锅汤离开了。她不敢再回父亲的宫殿里去了,因为她已经变成了一个哑巴。当太阳升起的时候,在王子宫殿前的海滩上,小人鱼已经有两条腿了。可是小人鱼一站起来,就感到从脚底传来的钻心的疼痛,她立即就晕倒了。当她醒来的时候,她发现自己躺在一座大宫殿里,面前坐着那个王子! 于是她在这里住了下来,成了整个王宫里最漂亮的姑娘。然而,她却是一个哑巴,既不能唱歌,也不能讲话。但是她的舞姿无疑是最美的,每一个动作都充分展现了她的美。就这样,王子被这个被他称作“小孤儿”的姑娘深深地迷住了。她和王子一起过着快乐的日子,但每到夜晚的时候,她就会坐在海边往海洋的深处望去,思念她的亲人。每天夜里,她的姐姐们手挽手的来看她,她们为她唱着凄楚的歌。而在远远的海面上,很久不曾浮出海面的老祖母和海王也在望着她。 可是王子虽然爱她,却没有娶她的念头。可是,没多久,大家传说王子快要结婚了,他未来的妻子是邻国国王一位美丽的女儿。小人鱼和王子一起去看这位公主,当公主从大殿后走出来的时候,王子惊呆了——这就是救他的那位姑娘。于是他把对小人鱼的爱放到一边去了,全心全意地看着他的新娘。可是,小人鱼的心里却充满了忧愁。 她为新郎和新娘跳起了优美的舞蹈,大家兴高采烈地为她喝彩,她从来没有跳得这么开心过,尽管这将是她最后的舞蹈。 她为他离开了亲人,付出了美妙的声音、每天忍受痛苦,可是这一切他却什么都不知道。夜深了,所有的人都进入了梦香,小人鱼在甲板上等待太阳升起。这时,她的姐姐们出现在海面上,她们长长的头发已经没有了,她们用自己的头发和巫婆换了一把刀子,只要在天亮之前用这把刀刺进王子的心里,让他的血流到小人鱼的腿上,小人鱼就可以重新变成人鱼,回到海底享受她的三百年寿命。 朝霞渐渐地变得越来越亮了,小人鱼揭开了帐篷上紫色的帘子,她弯下腰去,在王子漂亮的脸庞上吻了吻,然后把刀子抛向大海,自己也纵身跳入海里——她感到,她的身躯正逐渐化为泡沫。

你看过《小王子》了吗?

还没看过的,推荐去看看,里面真的有很多很有含义的语录。

《小王子》是法国作家安托万·德·圣·埃克苏佩里于1942年写成的著名儿童文学短篇小说。

这本书的主人公是来自外星球的小王子。书中以一位飞行员作为故事叙述者,讲述了小王子从自己星球出发前往地球的过程中,所经历的各种历险。

作者以小王子的孩子式的眼光,透视出成人的空虚、盲目,愚妄和死板教条,用浅显天真的语言写出了人类的孤独寂寞、没有根基随风流浪的命运。同时,也表达出作者对金钱关系的批判,对真善美的讴歌。

小王子里面真的有蛮多有意思的语录,其中一句:

One sees clearly only with the heart. What is essential is invisible to the eye.「人只有用自己的心才能看清事物,真正重要的东西用眼睛是看不到的。」

除此之外,那只狐狸说的其他几句话在书中也相当有意义。

「每个大人都曾经是小孩,只是多数人忘了!」

这本经典的成人童话自出版以来被翻译成多种语言,在世界各地广为流传。

其中有很多直戳成年人泪点的暖心语录,这本童话不仅仅是写给儿童的,更是写给那些曾经也是孩子的成年人。

《小王子》25句经典暖心语录,哪一句直戳你的心底呢?

1. And no grown-ups will ever understand that this is a matter of so much importance!

但是,大人们永远也不会了解这件事有多么重要!

2. Flowers are so inconsistent! But I was too young to know how to love her.

花总是表里不一,而我太年轻了,不知道该怎样爱护她。

3. You know — one loves the sunset, when one is so sad.

你知道的— 当一个人情绪低落的时候,他会格外喜欢看日落。

4. His flower had told him that she was only one of her kind in all universe. And here were five thousand of them, all alike, in one single garden!

他的花朵曾经告诉他,自己是宇宙间仅有的一种花;可是仅仅在这座花园里,就有五千朵和她一模一样的花!

5. As for me, if I had fifty-three minutes to spend as I liked, I should walk at my leisure toward a spring of fresh water.

如果是我,要是我有五十三分钟可以自由运用,那我会悠哉游哉向一道清泉走去。

6. For she did not want him to see her crying. She was such a proud flower.

她其实是不愿意让小王子看到自己哭泣。她曾经是多么高傲的一朵花。

7. My flower is ephemeral, and she has only four thorns to defend herself against the world. And I have left on my planet, all alone!

我的花生命是短暂的,她只有四根刺可以保护自己,抵御世界,我却将她独自留在我的星球上了!

8. I thought that I was rich, with a flower that was unique in all the world; and all I had was a common rose. A common rose.

我总以为自己很富有,拥有一朵世上独一无二的花;实际上,我所拥有的不过是一朵普通的玫瑰而已。一朵普通的玫瑰花。

9. It has done me good, because of the color of the wheat fields. Go and look again at the roses. You will understand now that yours is unique in all the world.

驯服对我是有好处的,因为麦田的颜色。再回头看那些玫瑰花吧!

到时你就明白你的玫瑰花仍是举世无双的一朵花。

10. It is the time you have wasted fo r your rose that makes your rose so important.

你在你的玫瑰花身上耗费的时间使得你的玫瑰花变得如此重要。

11. To me, you are still nothing more than a little boy who is just like a hundred thousand other little boys.

And I have no need of you. And you, on your part, have no need of me.

To you, I am nothing more than a fox like a hundred thousand other foxes.

But if you tame me, then we shall need each other. To me, you will be unique in all the world. To you, I shall be unique in all the world.

对我而言,你只是一个小男孩,和其他成千上万的小男孩没有什么不同。

我不需要你,你也不需要我。

对你而言,我也和其它成千上万的狐狸并没有差别。但是,假如你驯服了我,我们就彼此需要了。

对我而言,你就是举世无双的;对你而言,我也是独一无二的。

12. The wheat fields have nothing to say to me. And that is sad. But you have hair that is the color of gold.

Think how wonderful that will be when you have tamed me!

The grain, which is also golden, will bring me back the thought of you. And I shall love to listen to the wind in the wheat.

麦田和我毫不相干,真令人沮丧。不过,你有金黄色的头发。想想看,如果你驯服了我,那该有多好啊!

小麦也是金黄色的,那会使我想起你。我会喜欢听麦田里的风声。

13. It is your own fault, I never wished you any sort of harm; but you wanted me to tame you. but now you are going to cry!

Then it has done you no good at all!

这是你的错,我根本无意伤害你,可是你却愿意让我驯服你。

可是你现在却想哭!那驯服根本对你毫无好处!

14. The stars are beautiful, because of a flower that cannot be seen.

星星真美,因为有一朵看不见的花。

15. What makes the desert beautiful is that somewhere it hides a well.

沙漠之所以美丽,是因为在它的某个角落隐藏着一口井。

16. The house, the stars, the desert – what gives them their beauty i s something that is invisible!

古屋、星星和沙漠— 赋予它们美丽的是某种看不见的东西。

17. What moves me so deeply, about this little prince who is sleeping here, is his loyalty to a flower – the image of a rose that shine through his whole being like the flame of a lamp, even when he is asleep.

这个熟睡的小王子最叫我感动的地方是,他对一朵玫瑰的感情—甚至他睡着了,那朵玫瑰花的影子,仍像灯光一样照亮他的生命。

18. And now here is my secret, a very simple secret. It is only with the heart that one can see rightly; what is essential is invisible to the eyes.

这是我的一个秘密,再简单不过的秘密:一个人只有用心去看,才能看到真实。事情的真相只用眼睛是看不见的。

19. Men have forgotten this truth. But you must not forget it. You become responsible, forever, for what you have tamed. You are responsible for your rose.

人们早已忘记了这个道理。可是你不应将它遗忘。你必须永远对自己所驯服的东西负责。你要对你的玫瑰花负责。

20. Only the children know what they are looking for. They waste their time over a rag doll and it becomes very important to them; and if anybody takes it away from them, they cry. 只有小孩子知道自己在找什么。他们把时间花费在布洋娃娃身上。因此对他们而言,洋娃娃就变得很重要。一旦有人将娃娃拿走,他们就会号啕大哭。

21. The men where you live, raise five thousand roses in the same garden – and they do not find in it what they are looking for.

And yet what they are looking for could be found in one single rose, or in a little water. But eyes are blind. One must look with the heart.

你所居住的星球上的人们,在同一座花园培育了五千朵玫瑰——却无法从中找到他们所要寻找的东西。但是,他们所寻找的,其实是可以从一朵玫瑰花或一滴水中找到的。然而眼睛往往是盲从的。

人还是必须用心去看。

22. And when your sorrow is comforted time soothes all sorrows you will be content that you have known me. You will always be my friend.

You will want to laugh with me. And you will sometimes open your window, so, for that pleasure.

And your friends will be properly astonished to see you laughing as you look up at the sky! Then you will say to them, “Yes, the stars always make me laugh!”

当你不再感到伤心的时候(时间会冲淡一切伤痛),你就会因认识我而感到心满意足。

你是我永远的朋友。将会和我一起欢笑。为了欢乐,你会经常打开窗子。当你的朋友看到你因仰望天空而大笑时,一定会感到莫名其妙!到时候,你可以对他们说:“是的,星星让我开心而笑!”

23. All men have the stars, but they are not the same things for different people.

For some, who are travelers, the stars are guides. For others they are no more than little lights in the sky.

For others, who are scholars, they are problems. For my businessman they were wealth. But all these stars are silent.

You – you alone – will have the stars as no one else has them.

每一个人都有自己的星星,但其中的含意却因人而异。

对旅人而言,星星是向导;对其他人而言,它们只不过是天际中闪闪发光的小东西而已;对学者而言,星星则是一门待解的难题;对我那位商人来说,它们就是财富。不过,星星本身是沉默的。

你—只有你—了解这些星星与众不同的含义。

24. In one of the stars I shall be living. In one of them I shall be laughing. And so it will be as if all the stars were laughing, when you look at the sky at night. You – only you – will have stars that can laugh.

我就在繁星中的一颗上生活。我会站在其中的一颗星星上微笑。

当你在夜间仰望天际时,就仿佛每一颗星星都在笑。你—只有你—才能拥有会笑的星星。

25. If someone loves a flower, of which just one single blossom grows in all the millions and millions of stars, it is enough to make him happy just to look at the stars.

He can say to himself, “Somewhere, my flower is there...” But if the sheep eats the flower, in one moment all his stars will be darkened. And you think that is not important!

倘若一个人对一朵花情有独钟,而那花在浩瀚的星河中,是独一无二的,

那么,他只要仰望繁星点点,就心满意足了。他会喃喃自语:“我的花就在星河的某个角落... ”

可是,这花一旦被羊吃掉了,一瞬间,所有星星都将随之黯淡无光。那你也认为这不重要吗?

展开阅读全文