豆豆语录网提供季羡林自传经典语录精选内容!是不是最近刚好要想要了解或者阅读一些季羡林自传经典语录的相关语录呢?在季羡林自传经典语录这个语录专题里面,可能会有你需要的相关经典语录!
季羡林自传经典语录
季羡林自传经典语句
季羡林自传txt下载_4020电子书
关于季羡林的清华园日记 "能多日几个女人”,考证一下手稿就能发现这句话是错的。目前这句有两个版本,
一个是:“我今生没有别的希望,我只希望,能多日几个女人,〈和〉各地方的女人接触”,
另一版本是:“我今生没有别的希望,我只希望,能多同几个女人,各地方的女人接触”。
对照原版影印版日记,就可看出“能多日几个女人”这个版本怎么错了:
我把影印版里面写的日字和同字标了红线,“能多同”这个同字和“十八日”这个日字明显是两个字,写的完全不一样 ,但和后面的“同长之晚饭”的同字是一个写法。有人居然把这么明显的同字认成了日字,这是故意的吧?通过手稿可确认“能多同几个女人”这一版才是正确的。
2002年辽宁美术出版社的季羡林《清华园日记》里这个编辑要嘛是不够小心搞错了,要嘛是故意来搞笑的,这种低级错误确实不该犯。而且编辑明显已经发现“能多日几个女人,各地的女人接触”这么写语法不通,就生生的无中生有的加了个<和>字在“各地的女人接触”前面,以使语句通顺。而“能多同几个女人,各地方的女人接触”就完全不用无中生有的加其他字。见下图:
2009年出版的外语教学与研究出版社《季羡林全集·第四卷》,已把“日”字校勘回“同”字了。
……………………
更新
1.有知友提出仍然看不清季老写了啥,那我逐字标注一下吧!红框里面我标注了季老同和日的写法。这样更一目了然一些
2.很多知友提出结合上下文,多同几个女人接触就是那个意思。回复:这个仁者见仁吧,但本文只针对手稿和出版稿的文字校对问题,不去揣摩季老的原意了。
3.有很多知友提出为什么要给季老洗白,原文的“日”体现了日记的原汁原味。回复:我还是那句话,本文只针对手稿和出版稿的文字校对问题做考证,季老手稿原文写着是“同”,不是后人把日记洗白成同的,“日”只是其中一个打印版本的校勘错误而已。
4.有很多知友表示“能多同几个女人”这话不通啊。回复:逗号只是一个断句的符号,不是句号。请注意看整句话“我今生没有别的希望,我只希望,能多同几个女人,各地方的女人接触”,“同”后面还接了“接触”。