当我们要了解一些柳时镇韩语经典语录的时候,豆豆语录网已经为您备好了这些柳时镇韩语经典语录的内容,等待您的翻阅,相信这些柳时镇韩语经典语录的相关信息会是您正想要阅读的经典语录。
柳时镇韩语经典语录
柳时镇韩语经典语句
不要接。”“得接啊,接了让她来这里,像个男人一样,见面说清楚。”
“我请吃饭,牛肉!”
“吃肉的钱我还挣的起!”
“洋酒,十七年的。”
“十七岁的话还是未成年呢!”
“介绍女朋友,表妹在飞机上工作。”
“空军吗?”
“空姐!SNS里还有很多她同事的照片”
翻译;
'받지 마. ”
'잘 받아, 받아 오라고 그래. 여기, 남자답게, 만나서 얘기해. ”
'나 밥, 쇠고기! "
'고기 돈 아직 버는 동방신기! "
'양주, 17년. ”
'열일곱 살 거면 그냥 미성년 거야! ”
'소개 여자 친구, 여동생 비행기에서 일한다. ”
'공군? "
', 아가씨!SNS 안에 또 많은 그녀는 동료 사진 '
啊,我的肚子!突然肚子疼,好像是盲肠!”
“盲肠不在这边。”
“啊,是这边,肚子怎么了?”
“刚才那边才是盲肠。”
翻译:
"아, 배야!갑자기 배가 아픈 것 맹장! "
'맹장 여기. ”
"아, 여기 배가 왜? ”
'아까 거기 게 맹장. ”
“我们什么时候能够不讲究军衔好好说话?”
“……”
“没有军衔,你是不是根本不会理我?”
“是。”
“你真的找死吗?”
翻译;
'우리 언제 막입다 계급 잘 말할 수 있습니까?
'... "
'없다, 계급, 너 혹시 전혀 안 할거에요? ”
"."
“ 너 진짜 죽을래? "
“又不是不知道我为什么这么问。
至少让我听听你的声音。”
“我变心了。我没有本事为变心辩护。”
“我不信。”
翻译:
'모르는 것도 아니고 내가 왜요?
최소한 내가 들어. 니 목소리 '
"나는 마음이 변했어요.나 능력 을 마음 없어. "
"안"
“大老板先生叫什么名字?”
“我叫柳时镇。你呢?”
“姜暮烟。”
“幸会。”
“别跟我套近乎。”
翻译:
"사장이 선생님 이름이 뭐야? ”
'내 이름은 柳时镇.너는? "
'姜暮烟. ”
'반갑습니다. ”
'말고 나랑 친한 체하다. ”
“保护美女、老人和孩子,是我的原则。”
“还好,我属于其中一种。”
“好像不属于呢?”
“老人!”
翻译:
"보호 미녀, 아이들만, 내 원칙을. ”
'괜찮아, 그 중 한 가지 속한다.
"것 아니야?"
'노인! "
“我的样子可不像是会说谎。”
“杀人犯大多长得像老好人呢。”
“这么说好像也对。”
“在这个时候突然那么认真我很怕哦,这里除了我们没有别人了。”
翻译:
"나는 것 같지 거짓말 할 수 있다" 고 말했다.
'살인범이 큰 얼마나 잘 마치 호인? "
“ 이렇게 같다고 그래. ”
“ 이 때 갑자기 그렇게 열심히 저 아, 여기 우리 말고 아무도 없어. ”
“部队也有医院的吧。”
“来这里可以吗?”
“这里不远吗?”
“远啊。每天都来可以吗?”
翻译;
'부대 도 병원 갑시다. ”
'여기 수 있습니까? "
'여기 안 멀어요? "
'멀다.매일 올 수 있습니까? "
伤口消毒是不是主治医生重要吗?”
“当然重要啊,尤其是主治医生的美貌。”
“选择主治医生的标准是美貌的话,恐怕没有更好的选择了。
翻译;
'상처 소독 주치의 중요한 거 아니야? "
'중요하지, 특히 주치의 미모'.
"선택 주치의 매우냐 미모 않는다면 아마 안 더 나은 선택을. ”
“医生的话没有男朋友吧?因为太忙了。”
“军人的话没有女朋友吧?因为太苦了。”
“谁来回答呢?”
翻译:
"선생님 말 남자친구 없지?바빴어요. ”
'군인 말 여자 친구가 없다?너무 쓰다.
"누가 해?"
“希望明天能见到你。”
“你讲话从来这样不知道婉转吗?”
“我是说明天一定要治疗。”
“是啊……”
翻译:
"내일 너를 만날 수 있기를 바랍니다. ”
“ 당신의 말을 지금까지 이렇게 몰라 구성지고? "
"나는 내일 꼭 치료. ”
“ 예... "
“不吃药的话会更严重吗?会要住院什么的吗?”
“明天约几点呢?”
“别了,不如我们现在见吧。”
翻译:
"약 안 하면 더 심각한?꼭 입원해야 뭐? "
"내일 대략 몇 시예요? ”
'말고 차라리 우리 지금 만나. ”
“不愿意吗?”
“愿意,你过来吧。”
翻译;
'싫어? "
'원한다면 당신은 와. ”
“和我一起看电影吧?”
快回答,没时间了,好还是不好?”
“好!”
“那就这样说定了!”
翻译;
'나랑 같이 영화 봐요?
대답해, 시간 없어, 좋아 안 좋아?
"좋다!"
“ 그 이렇게 아자! "
“既然知道了,那就告诉你。
其实这是在诺曼底受的伤,当时我在枪林弹雨中,就出了战友。”
“哪位战友的名字,或许是叫大兵瑞恩?”
翻译:
'그렇게 알아. 그럼 가르쳐줄게.
사실 이 노르만 다친 당시 나는 枪林 폭탄 빗속에서 있으면 무슨 '전우.
"어느 분이 전우 이름, 혹시 이름이 대군이 로즈? ”
“在看什么?”
“他的照片,他的照片只有这个呢。”
“诶哟,神经病……”
翻译:
“ 뭘? ”
'그의 사진을 그의 사진 이거 밖에 없어? "
"아이고, 정신병..."
“我很想问你一件事。”
“什么都不要问!”
“你知道我要问什么?”
“看你现在一脸都是很想嘲笑我的表情。”
“哪有啊?不就是一脸的英俊吗?”
翻译;
"나는 매우 한 가지만 묻고 싶다. ”
'아무것도 묻지 말고! "
“ 너 알고 왔어? ”
'니가 지금 얼굴 모두 매우 비웃고 싶어 표정. ”
"어디 있어요?바로 얼굴에 잘생긴? "
“想我了吗?”
“想了。你呢?”
“当然想你了,像个男人。”
翻译;
'싶다? "
'생각.너는? "
'당연히 너를 그리워하는데, 남자답게. ”
“谢谢你忽略洗头的事情。咖啡到电影院喝吧~”
“啊!我想和矿泉水呢!”
“喂!”
翻译;
"감사합니다 무시 머리를 감다.커피 극장에 마셔 ~ "
'!나랑 광천수 거야! ”
"야!"
“为什么总躲我的视线?”
“因为缺乏自信啊,我现在是素颜呢。本来想回家洗个头换身衣服再出来的。”
“已经很美了。”
“是吗?怎么回事?难道是因为内在美吗?”
翻译;
왜 자꾸 내 시선을 피해?
“ 왜냐하면 자신감이 부족하다, 내가 지금 생얼?그냥 집에 가서 씻고 옷 갈아입고 나올게요 키가. ”
'이미 매우 아름답다. ”
'?어떻게 된 거야?혹시 내재된 아름다움을? "
“在电影院最激动的时候就是现在,熄灯前的一刻。”
“我出生到现在最激动的就是现在,和美女坐在一起,而且马上要熄灯了。”
“不是老人吗?”
“啊,光线太暗看成美人了。”
翻译:
'영화관 가장 흥분할 때 바로 지금 불이 전 순간. ”
'나 태어나서 지금까지 가장 설레는 바로 지금, 미녀 함께 앉아 그리고 곧 불이. ”
"아니, 늙은이?"
"아, 빛이 너무 어두워서 보고 미인. ”
“你几岁啊?我的年龄看了病历表就知道了呢。”
“刚刚是哥哥先惹我的啊!”
“啊,我是哥哥啊。”
“骗你的!我是姐姐!”
“不像呢,拿出身份证来,我还担心是未成年少女呢!”
翻译;
“ 너 몇 살이야?내 나이 보면 병력서 알고? "
'아까 오빠가 먼저 시비 걸었잖아! "
"아, 오빠?"
“ 너!내가 언니! "
'? 아닌, 신분증 가지고 와서 아직 걱정 미성년 소녀 거야! ”
为了救那些濒临死亡的人,我每天超过12小时都在手术室里。
这是我的工作,为生命而斗争。
而柳时镇先生的斗争是,用死亡保护生命。”
翻译;
빈사 상태 때문에 그 사람 살려. 나는 매일 초과 12 시간 다 수술실에서.
이것은 내 일을 생명 투쟁하다.
때문에 柳时镇 선생의 투쟁 을 사망 보호 목숨. ”
“我是军人,军人必须服从命令。
也许我所坚信的善对于其他人而言,有着另外的意义,
我还是会竭尽全力完成交给我的任务。”
翻译;
'나 군인, 군인은 반드시 명령에 복종해야 한다.
어쩌면 나 믿고 있는 좋은 대해 다른 사람이 경우 가지고 다른 의미
그래도 최선을 다해서 임무를 완성 내놔. ”
这期间,我在战斗中失去了三位战友。
他们和我之所以从事这份中作,是因为总得有人去做这样的事情。”
翻译:
이 기간 동안 나는 전투에서 세 명의 전우 잃었다.
그들은 나에게 그 종사 이 중 하다, 누군가는 가서 이런 일을 때문에 "
“我和我的家人,姜医生和姜医生的家人,
以及这些家人们所珍视的人们。
我相信这是为了守护他们生活的这片土地的自由和和平。”
翻译;
'나 와 내 가족, 강 선생님, 강 선생님, 가족,
그리고 이 집 사람들 소중히 여기는 사람들이.
나는 이 지키는 그들 생활의 이 땅의 자유와 평화를 위해 "
“我是医生,生命是有尊严的。
我认为没有任何价值或者理念可以凌驾于生命之上。”
“原来如此。”
翻译:
"나는 의사, 생명 자존심이 있지.
내 생각에 아무 가치가 이념 훨씬 능가한다 생명 또는 수 있다. ”
'그렇구나.
“抱歉,看来我们的相遇不是我所期待的。”
“可以理解。”
“告辞。”
“很高兴认识你。再见。”
翻译;
'죄송합니다. 아무래도 우리 만난 건 내가 기대했던. ”
‘ 이해할 수 있다 "고 말했다.
"."
'반갑습니다.안녕. ”
태양입니다
유 作为姓氏有:刘 柳 刘 柳:유유