你可能正想要阅读美剧纸牌屋经典语录,想要了解美剧纸牌屋经典语录的相关语录,豆豆语录网精心整理了美剧纸牌屋经典语录的经典语录,供大家参考阅读,那么,下面这些美剧纸牌屋经典语录内容,如希望是您喜欢的。
美剧纸牌屋经典语录
美剧纸牌屋经典语句
美剧《纸牌屋》是经典中的经典,台词的英语说法更是传神。
第四季中
美国总统下木大人
和自己的战友、妻子克莱尔
相爱相杀
展开了正面撕逼!
第一集一开始
暴虐指数就连续破表!!!
!
观赏虐心CP之余
咱们也跟着《纸牌屋4》
来学一学地道的英语小词
讲真的
这一季的英语小词
简直就是美国腹毒“黑话”大集合!
开篇第一个
先来学一学用英语怎么说
【【【点儿背】】】
《纸牌屋》第4季第1集一开头
下木总统就找不到第一夫人克莱尔了
克莱尔去哪里了呢
原来
她想要通过竞选进入政坛
第一步
就是回到家乡达拉斯
在黑人族群聚居的地区参与竞选
可是
她找来的竞选经理却这么跟她说:
【Look, I don't mind betting against the odds, but……】
这么说吧,我是不怕做胜算不大的事儿,但是您现在做的这个事……
【暗示:难度太大了!】
英语小词
这里有一个英语小词
【odds】
运气、希望、几率、胜算、可能性、逆境
怎么翻都好像都不太地道!是不是?
东北话英语小词闪亮登场!!!
【odds】
汉语地道的翻译
就是——
“点儿”!
【Odds are against me these days!】
翻译过来就是:
最近真是点儿背!
中国有句俗话说的好:
点背不能怨社会
命苦不能怨政府
人在社会上闯荡
难免会遇到些倒霉事儿、烦心事
越着急
越容易把情况变遭
这个时候
不妨深呼吸一口
让自己停一停
等“点儿背”的日子过去了
一切就风和日丽啦
说回《纸牌屋》第四季
别看克莱尔被竞选经理拒绝了
第一夫人可不是吃素的
她两三句话就能把对方收服
英语小词
英语小词
女王大人请收下我的膝盖!!!