刹那清欢经典语录
动画只有school days summer days和cross days也有出场,不过是游戏summer days刹那是女主
回答这个问题的关键得在日语原文中寻找,这里面涉及到日语的一个微妙的地方。『我就是高达』在原版日语台词中写作『俺がガンダムだ』。稍微懂点日语的朋友应该知道,日语中表达『是』的介词除了原文中的『が』,还有『は』。在平时的口语表达上,其实使用『は』的情况会更多一些,为什么刹那没有喊『俺はガンダムだ』而『俺がガンダムだ』呢?日本那边的研究认为,这是因为刹那对高达的认知有关。刹那原本就是跟现在恐怖分子洗脑的少年一样,为了信仰而战斗。但是严酷的战斗造成身边的人不断惨死,加上被阿里阿鲁沙瑟斯实质出卖后令他幡然醒悟:之前的信仰,所有所谓『神对世人的承诺』不过都是谎言。所以他才会喊出00第一季第一话的那句名言:この世界に、神なんていない(这个世界并没有神)。但就在这个时候,0高达从天而降,一下子就解决了所有的敌人。冒着发光粒子的0高达就像是张开双翼的天使,刹那原本空洞的信仰心一下子就重新填充了:在他面前,出现了一个实实在在的『神』,这个『神』用绝对的武力来示现奇迹。因此刹那从此改了信仰,『神』在他的心目中跟『高达』划上了等号。后来加入天人,成为高达机师,其实跟宗教信徒去践行教义没什么太大的区别。我们都知道故事其实就是讲主角改变的过程。如果刹那就这样信了『高达教』([del]沉迷烂胶难以自拔[/del]),一直践行自己的教义那就没有任何意思了。因此编剧在这里设了一个台词的伏笔,就是用『が』这个介词。在日语中,『が』虽然跟中文的『是、成为某物』的意思和用途一样,却包含更加微妙的含义,那就是还拥有『客观观感』的倾向在里面。并且这种客观观感是能够随着时间、视角的不同而有所改变。因此使用『が』作为介词的时候,更多是对宣示物的一种暂时性的所有权。而『は』则相反,是绝对主观的,是说话者强烈认为自己对宣示物拥有永久性的所有权。(一般来说,在口头表述的时候除了某些特殊的语法,『は』和『が』是没啥区别的,毕竟日常说话你不会分得那么清楚……)那么刹那在喊『俺がガンダムだ』的时候,真实意思并不是直译的『我就是高达』,而是『我变成了高达,而且还是暂时性的』。当他完成任务,下了高达以后,他就不是高达了。这撕开了一个口子,让刹那这个角色有了成长性。刹那的潜意识其实并不相信高达这个信仰,或者说,他潜意识觉得高达这个信仰还是有极限的。第一季故事中明明白白地设置了一个对比,那就是贴利亚,他(她?它?)是Veda的绝对信者,虽然没有整天喊『我就是Veda』,但是举手投足就说明这人没有主见,全盘相信Veda。结果后来Veda被李疯子篡改,变成了他的东西,贴利亚就整个人都废了。另外一个有趣的对比,就是李疯子。李疯子这个狂人就是失控了的刹那。他在第二季后期就说过以下台词:「救世主なんだよ、僕は」「僕は神そのものだよ」(『救世主就是我呀』『我就是神』)注意,这里李疯子大量地使用了『は』,也就是说他内心中从头到尾都相信自己是高人一等,自己就是神,没有一丝怀疑。刹那则不同。他是个求道者,是个看上去很闷骚其实内心波澜万丈的一个人。对他来说,信仰背叛他的事情已经不是第一次了。第一季中期无法保护少年兵的刹那喊了一句名台词:「俺は…ガンダムにはなれない…」(我……无法成为高达……)这表明他非常明白自己不可能成为高达。但是怀疑高达,其真正目的不是让自己无限纠结下去,而是要超越高达。不破不立。没错,怀疑高达,超越高达,就是剧场版的标题:先驱者的觉醒(A wakening of the Trailblazer)的真实含义。刹那从一个任人摆布的少年兵,进化到用自己的意志去信仰高达,最后更突破高达本身的局限性,觉醒成为先驱者。这就是剧组为刹那的『俺がガンダムだ』所安排的寓意。其实从刹那这个角色不难看出,剧组(很有可能是水岛精二本人)对过去的高达作品已经感到了某种厌倦。过去的高达有老派战争观的UC,也有群魔乱舞的平成系,但是似乎都在原地打转。从小就对科幻有着情怀的水岛精二想要有些不一样,所以高达00里面他大胆引入了外星人这个议题(虽然一群老FANS在喷),也通过刹那这个角色的成长历程来描述一个想打破高达魔咒的愿望。在故事外,像水岛胖子这种老SF迷有多少人就像刹那小时候那样仰望高达视之为神,长大后却发现高达越来越和自己的想象不太一样?原本信奉的『高达』却被李疯子一般的人(笨呆高层?)篡改?所以他要借高达00去变革,借这个『我就是高达!』的少年去突破高达的界限……当然最后他失败了……但是非战之罪。后来水岛跟会川昇合作的《超人幻想》某程度上就是在对之前做不到的事情的一种补偿吧。————————————————————————————————正经了那么长,来点欢乐的。以下是刹那的精神污染(摘自KOMICA WIKI):
《破界篇-1》
希洛:「剎那‧F‧塞耶,你並不是鋼彈」
剎那:「!」 希洛:「那你就成為鋼彈!」 剎那:「我是鋼彈…我要成為鋼彈!」《破界篇-2》
剎那:「希洛‧唯...之前說你和我不同一事,我在此訂正」
剎那:「你也是鋼彈」 希洛:「是喔....」《再世篇》
希洛:「剎那....」
剎那:「什麼事?」 希洛:「你就是鋼彈」 剎那:「你也是啊,而且你戰勝了鋼彈」 希洛:「而你超越了鋼彈」 剎那:「謝謝!這是最棒的稱讚了」《時獄篇》
希洛:「……鋼彈怎麼了?」
剎那:「這是我的台詞吧。」希洛:「……」剎那:「(微笑)……」希洛:「那就上吧,現在不是說這種無用話的時候。」剎那:「就算沒有鋼彈,這裡還有我們不做不行的事。」希洛:「不過,不是只有我們兩個人挑全部就是了。」《天獄篇》
瑪莉坦:「別妨礙我!你也是鋼彈嗎?!」
剎那:「……是的。我……就是鋼彈!不,不只是我,我們……以及你也是鋼彈!」瑪莉坦:「我是……鋼彈……?!」————————资料参考:NICO大百科『俺がガンダムだ』条目。※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※2017.02.09更新:最近看了一些专业的语法资料,里面有提到『は』跟『が』在语法上的区别。原本日语中是不使用『は』作为介词的,而是使用『が』。因此『が』在语法上就是最直接的客观陈述,比如『腹が減った』(肚子饿了)。但是随着语言的发展,日语需要更加准确地描述对象的实际发生范围,或者是这个句子中更进一步需要说明的对象,于是发明了『は』来解释。比如『私は腹が減った』(我的肚子饿了。)因此刹那说『俺がガンダムだ』而不是『俺はガンダムだ』,在语法的理由就是因为刹那强烈地认为自己就是高达的这个事实。如果他是用『俺はガンダムだ』的话,那只是在说明高达和他是并列或递进关系,归根到底还是你我有别,不是化为一体。重新看了一下自己的答案,发现有些地方还是过于理所当然了,请大家权当这是一篇我对高达00的一种诠释好了,千万不要当成真理。比如は和が的用法没我说的那么简单,里面还有很深的语言发展关系,我只是借一些网上的个人研究来回答。真要了解这其中的区别,请各位自行去查阅相关资料。