打喷嚏说说
在美国,打喷嚏说bless you是一种礼貌用语。
在美国打喷嚏时,身边的人对你说bless you,所以应该礼貌性的回复一句Thank you。同样在美国当见到别人打喷嚏时,也应该说句bless you。
bless you的中文直译为“愿主保佑你”,这一习俗起源于几千年前。人们普遍认为God bless you这一短语起源于六世纪黑死病泛滥时期,出自罗马教皇格雷戈里之口。
扩展资料:
传说恶灵会趁打喷嚏时,进入人的身体。还有观念认为,打喷嚏时心跳会暂停,说“bless you”是欢迎你起死回生。事实上,打喷嚏只是一种反射行为。
通常来说,它可能是某种不怎么严重的疾病征兆,例如感冒或过敏。在户外阳光下或闻到刺激性气味,也有可能打喷嚏。仍然保留着说“bless you”的习俗,这是出于一种习惯和公共礼节。
意思是愿主保佑你
在欧洲横多国家都是在别人打喷嚏时送上祝福,过去古代迷信时代,认为人在打喷嚏时,恶魔会窃取人的灵魂。而傍边的人如果送上祝福的话,则可以保护灵魂安全滴留在体内。后来慢慢地也就是成为民俗了。
英国是说“bless you.
法国式说"à tes(vos) souhaits
德国是说Gesundheit.
美国随英国。
本回答被提问者和网友采纳
一个喷嚏有人在说你,连续两个有人想你,3个或以上,呵呵你感冒了!
尽量的用手背去捂嘴,因为用手心再去碰别的东西的时候细菌会沾到上面进行传播,还有尽量打完去洗手,或者随身携带消毒棉片擦一擦。
打喷嚏的瞬间,心脏停止跳动。 所以打完喷嚏后,如果还活着,大家就说“上帝保佑你”了。 你还活着。