清人的说说
谈迁?(也不知有没有此人,反正很扣合谜面)
为了便于对群的管理,最近清理群人员,不认识或者长期不在线的成员将被清理,请群成员互相转告,给予谅解!
得分什么时候,清军1640年入关,1684年攻下台湾,这才算统一中国,才算是清朝。所以前期大家各说各的,中期以满语为尊,后期就都说汉语了
宫廷中大多数说满族语,不过后来慢慢被汉族同化,开始说汉语,普通百姓也因为统治者是满人所以也开始学习满族语 本回答被网友采纳
谈迁
清朝的官话应该是现在的东北话,当时的满族人说的是满语,一般人听不懂。各地的百姓还是说地方话。
清朝人以满语和汉语为主。
清代前中期大多用满文发布诏、诰等,成为奏报、公文、教学、翻译和日常生活中使用的主要文字。乾隆以前期间满文奏折繁多,远超过单独的汉文奏折。其中顺治朝及以前多单独的满文奏折,康熙雍正两朝满汉合璧类奏折居多,单独满文或单独汉文均很少。
清光绪十年(1884年)新疆建省后,使用满语的人数达四万余人,其中除满族外,锡伯族、达斡尔族等民族也使用与满语相近的锡伯语、达斡尔语等语言。清朝统治者在保持满贵族优先前提下,很大程度上采取了汉化政策。
满族丢失母语是有个过程的。一些资料证实,直至清末,京师的某些下层满族还在使用满语,时至辛亥以后,才逐渐消失的。不过20世纪中晚期,只有远在黑龙江流域与嫩江流域的少数村屯的满族人,还存在一些日常的满语会话。
扩展资料:
一些新的资料也表明清末满语在档案、君臣问答、正式场合还是存在一定的应用范围的。如光绪年间接见外国使臣时,有记载表明光绪帝使用满语来主持场面。
而哈佛燕京学院最近放出来的满文珍稀图书电子版的档案之一《中俄咸丰十一年条约档》满文原文更是点出了条约最终解释权以满文版本为主,这一点可能以往中国史学界提及的不多。
日讲起居注官都是懂满文的,他们都是翰林院出身的官员,而翰林院培养“庶常”时都有满文翻译考试。因此皇帝讲满文,他们也没有问题。但是关键在于,无论各地奏事还是部院奏事,汉文题奏占的比例都很大。皇帝没有必要、也不会特地用满文回应汉文奏事。因此大多数情况下,皇帝说的是汉语。
但是对于满蒙文书,皇帝说满语、以满文批答就是再正常不过的了。清代满文文书集中出现在东北、西北、西藏事务中,就是这个原因——这些地方的机构,都是满蒙官员垄断之所。
至于对答,皇帝与武官的对话,满语较多;而与文臣的对话,就少多了。当然,目前政治空间里满语的使用,尚有很多不清楚的地方,比如至今没有发现满文起居注。
参考资料来源:人民网-清朝皇帝上朝说的是满语还是汉语?
参考资料来源:百度百科-满语
皇太极给宸妃的宫起名叫关雎宫,可见那时满族统治者就已经很重视汉文化的学习了
到溥仪时代,即清末,满人已经不用满文对话了,溥仪在他的我的前半生中写到,我除了会说伊立,即起立,其他的满文都不会说了
清人诗词自有妙处(只一纳兰)
但题主所说堆砌之感确实也存在
王国维已有解释
人间词话卷上四十二
清人推《花间集》又崇拜南宋吴文英、张炎之辈,此二人亦有其妙处,但撞到了王国维'隔之境'的枪口上,于是一个叠词,一个磊句,清人学之,亦有此病。
自唐宋以来,造境、工诗词者本不多,诗词成就其实是断崖式下降,原因有很多,到清又有极严格的文字束缚,意象写来写去这几个,情感抒发来抒发去也就那几种,手法研究来研究去就这几样,难免与前人雷同,造成创境创调不多(客气说法,其实就是社会原因+个人才华+个人文学素养的极匮乏),加之趋同化严重,给人以叠词磊句之感。
另 与题主所说的纳兰关系不大,只是说说关于清人诗词堆砌与否的笼统看法