寓意的说说
转载自“微博@人民日报”
的说的含义:
网络用语,动词后置的一种用法,来自日文语法。
的说的来源:
的说=です=DE SU,就是日语经常用于结尾的,直接将其音译了就是 “的说”。 如“看帖一定要回帖的说。”
です 在日语中是接在句末的助词。并无实际意义。
的说的用法:
什么什么“的说”,也可理解为“的说”句末助词,并无实际意义。
比如“看贴一定要回的说”,“偶十分郁闷的说”,“貌似她还没来的说”。
其实就是说看贴一定要回、偶十分郁闷和貌似她还没来。
参考资料: http://baike.baidu.com/view/93124.htm
本回答被提问者采纳
“的说”是"有……之说",即有某种说法的意思,一般为口语后缀。
词汇来源
1、网络口头语
2、台湾、闽南一带方言
3、浙江一带方言
4、四川及重庆一带方言
5、四川及重庆一带方言
6、江苏一带方言
7、来自日本语
词汇来源1,口语中一般的习惯后缀语。这种用法往往用在口语中,无太大实意。如:"很漂亮的说","天好热的说""你很无聊的说"。也有"有此一说"的意思。
意义是自己的想法,借用第三方的口吻提出,以减少强加于人的感觉,也暗示对方,不同意这种想法也没关系。
通常是女孩子为了装可爱而如此使用,是台湾传来的用法(口语中也可使用),在大陆的用法可能还有所改变。
类似的用法还有:用"人家"代替"我"。
"有此一说"只是"的说"用法里的一种。它还有别的用法,引用别人的话,相当于"他(她)说",实际上属于倒装。
比如,秋子阿姨喊名雪吃饭,她说吃过了,但秋子阿姨没听到,又喊了一遍,这时你对秋子阿姨说:"(她)吃过了(的)说。"相当于"她说吃过了。"
日常生活中主要是后一种用法,即倒装,引用别人的话。很少会无端加个"的说"的。
来源2
闽南语中"的说"一语气词,放在陈述句末尾,表示"这样",有埋怨、不情愿的情感偏向。与台湾所使用的"的说"有联系。
来源3
在浙江温州的方言里,"的说"两字,是常被用到的两个字眼,音"nān gū"
浙江杭州萧山等地方言,"的说"置于句尾,通常用来加强一下句子的语气。
譬如:"他知道的说",可以译为:他居然知道的。
"他还没回来的说",可以译为:他怎么还没回来。
在上海方言中,句末也可以加"他说"(伊讲)里表示"居然"。
来源4
四川方言中"的说"很常见,发音"li suo"或"di suo"或"lei suo"(均为阳平),比如说:
"原来是楞个的说!",意思是:原来是这样啊!这里的"的说"同样无意义,但表感叹,可增强语气,表明自己才知道是这么个情况。
四川方言,包括重庆方言,应为"啊个",楞音,应从"哪"转变来。而在"的嗦",不是上边说的"的说",而应该是"的嗦",嗦在这里,是一个语气词,没有实际意义。
梓:是一种优良木材轩:华美的车子,供大夫以上爵位乘坐,也有展翅高飞、高大的意思。如果两字相拼,基本意思不难得知,寓意是正直有品行前途远大,有“树人”之意,,给人感觉倜傥。
网络用语,动词后置的一种用法,来自日文语法。
的说的来源
[编辑本段]
的说=です=DE SU,就是日语经常用于结尾的,直接将其音译了就是 “的说”。 如“看帖一定要回帖的说。”
です 在日语中是接在句末的助词。并无实际意义。
的说 的用法
[编辑本段]
什么什么“的说”,也可理解为“的说”句末助词,并无实际意义。
比如“看贴一定要回的说” “偶十分郁闷的说” “貌似她还没来的说”
其实就是说 看贴一定要回、偶十分郁闷和貌似她还没来。