吃饱的说说
잘 먹었습니다
释义:我吃饱了。
语法:기본은'가득, 충만'이라는 뜻이다. 용기나 공간은 더 이상 어떤 물건이나 사람을 담아서는 안 되며'배불러요'라는 의미를 나타낸다.
例如:
남녀가 술자리에나 지기 천잔에 적은 호기가 있다? “아줌마야, 배불러! 술이 좋아? 나도 먹고 싶어!”기본은'가득, 충만'이라는 뜻이다.
不管男女到酒场上都有一种酒逢知己千杯少的豪情?“姗姗阿姨,我吃饱了,想喝点酒,酒好喝吗?我也想喝唉!”。
扩展资料近义词:다 먹었어요
다 먹었어요
释义:我吃好了。
语法:충분히 먹었다.배가 고프다.충분하다용납할 정도로 충만하다.
例句:
우선 나에게 맛있는 것을 만들어 주게, 할아버지 내가 다 먹고 결정하자!
先给我做顿好吃的,等老爹我吃好了再做定夺。
잘 먹었어요~ 잘 먹었습니다~吃的很好的意思 一般韩国人吃完饭都喜欢用这一句(第二句属于敬语) 배 불렀어요~肚子 饱了 一般让多吃点 或问你怎么不吃的时候 喜欢用这一句
中文:我吃饱了
韩文:잘 먹었습니다.
罗马音:Jal Meok Eoss Seup Ni Da .
读法:才日 磨够思密达
其它例句:
1.我吃饱了
잘 먹었다.
2.我吃饱了。
배 불러요.
3.我吃饱了。
배가 불렀다
韩文:잘 먹었습니다;罗马音:Jal Meok Eoss Seup Ni Da 。
释义: 我吃饱了 ; 我吃好了 ; 谢谢(你请我吃饭) ; 谢谢(你请我吃饭)。
扩展资料
韩语词汇构成:
单纯词
①单音节词,如:뫼(山)、 다섯(五)、 이빨(牙齿)
②双音节词,如: 오이(黄瓜)、 누나(姐姐)、한글(韩文) 、아우(弟弟)
③多音节词,如:아버지(爸爸)、 텔레비전(电视)
合成词
①复合词,如:한국어(韩国语)、 재미있다 (有趣)
②派生词,如:맏아들(大儿子)、 선생님(老师)
韩语的词汇,从其意义、形态和在句子中的位置、作用大致可分为名词、代词(代名词)、数词、冠词(冠形词)、副词、感叹词、助词、动词、形容词9大类;
从其来源讲,大致可分为固有词、汉字词,外来词,三大类。
韩语的词汇普遍存在着固有词和汉字词的双重系统。这些词在具体使用时,有些能够互换,有些则不能。
外来词是指从别的语言吸收来的词,约占总词汇量的20%。随着科技的发展及文化交流的加深,外来词所占的比重越来越大。
本回答被网友采纳10块钱可以做很多种,家里自己做即经济又实惠。
我就说说我自己经常做的吧。第一种:黄瓜西红柿炒鸡蛋拌面,这是我常说的‘妈妈的味道’,每次回来第一顿必吃。做法,1元钱面条或者半斤面粉做手擀面,两个西红柿两个鸡蛋3.5元(西红柿炒鸡蛋),一根黄瓜1元我(切丝),大蒜一头我(蒜泥),面条煮熟过水,可口的拌面五六块钱基本够了。
第二种,麻辣香锅,也是我经常做的。去卖凉菜摊上买各种小菜5元(泡发好的木耳、腐竹、豆皮、海带、素毛肚西兰花苦菊等,不调),3元五花肉或者鱼丸,1元米饭。做法,热锅凉油加葱姜爆香,下郫县豆瓣酱炒出红油,加入五花肉炒至香脆,加入大蒜(多些)和干辣椒麻椒,胡椒粉,然后加入各种菜类炒软加盐出锅,麻辣鲜香的麻辣香锅经济实惠。
就说这两种吧,10块钱在外面吃不了什么但自己做没问题的,干净吃的也安心
直译是:배불리 먹었습니다.
不过在韩国不这么用,正常应该是:잘 먹었습니다. (我吃好了,用语习惯上不加我就是默认自己)
正是你我现在的感受。 哈哈,我无恶意。 记的有一回冬天北方的晚上,我请一外地在读博士的朋友(为祝他考试顺利)吃他最爱吃的涮羊肉,结果第二天一早他打电话告我说,他在夜深人静的校园独自散步三个多小时,吓的看门老大爷远远的跟着,最后大爷实在冻的受不了,才上来搭话,他说:“没事,我只是一下吃了五盘涮羊肉而已,真对不起,不知让您老受冻了”。