经典语录带强的网名
俺はハゲていた、そして强くなっていた这才是正解,楼上瞎说是不对的哦,还有秃げた没有促音哦
小鱼 这是我给我 梦中情人 的备注
小鱼一词 出自魁拔三中舰长“前男友”的小诗,但是我感觉最适合小鱼这个名字的应该是里面的海问香。
(海问香经典语录:做这个人的战士和他一起去经历 失败 为什么 因为这样会让我感受到内心深处的感动 让你从心里感动的事就一定不是坏事)
原诗如下:
我的小鱼你醒了,
还认识早晨吗?
昨夜你曾经说,
愿夜幕永不开启。
你的香腮边轻轻滑落的,
是你的泪,还是我的泪?
初吻吻别的那个季节,
不是已经哭过了吗?
我的指尖还记忆着,
你慌乱的心跳。
温柔的体香里,
那一缕长发飘飘。
日语发音oliwa,ximideiheroyafuteimeida,中文意思是,我啊,一个兴趣是当英雄的人
-j 追问 ...
趣味でヒーローにやってものだ。(修咪嘚希衣罗哦呀嘚衣露摸诺打)
秃った、でも强くなった。(哈给大,嘚茉粗幼裤呐大)
满意请采纳,谢谢
更多追问追答
追问
有没有 罗马音?
这个读不习惯
罗马音 加 50分
追答
syumi de hero ni yatte mono da
hagetta、 demo tsuyokunatta
追问
是这个吗 读着那么 别扭呢 是影视原句吗?
追答
怎么听上去不像影视原句呢 你是动画原声优吗?
追问
你看过一拳吗?
怎么读 都有一种违和感
第一:趣味でヒーローにやっているものだ。
shumi de hiiroo ni yatteiru mono da
第二:俺はハゲていた、そして强くなっていた
oreha(wa音変) hageteita、sohite tsuyoku natteita
P.S.我真的是很不理解,正确答案被折叠,错误答案变成了最佳答案,你良心不会痛么?