破产姐妹李憨经典语录
【看剧学英语】系列
《破产姐妹》是由美国华纳兄弟电视在2011年发行的情景喜剧,电视剧的设定地点呢是在纽约市布鲁克林区的威廉斯堡,主角是两个女孩,讲述的是她们在一家饭店相遇,并一起工作,期间发生了不少的日常闹剧
因为背景是在美国,剧中人物的话语又能让看剧的人学习到正宗的美式英文,也可以了解到更多美国非常地道的文化,被誉为是学习英语必看的美剧之一
第一集就是忙忙碌碌的点餐上菜过程
Waitress. 服务生
有需要喊服务员的时候可以用
We need horseradish.我们想要山葵酱。
说完加上“Please”表示感谢。或者Excuse me,two hot chocolate,please.说出想要的食物+please
Let me play you for that . 我付给你钱吧
朋友给你买东西你准备给她钱的时候,这时候真朋友就会说
Oh,no,no,It's on the house.不用了啦,我请客!
非常的口语化,还有一个意思是“这是免费的”
You are really judgmental. 你真的是太以貌取人了。
I'm only gonna say this once,so pay attention.我就说一回,仔细听。
对别人布置任务的时候可以如上说。
What can I get ya?请问要点什么?
从字面上看是“我可以做些什么?”,但是场景在餐厅就是服务员问你要点些什么了
李憨改名时,Max说的一句话非常有趣:
I guess he wants people to take him even less seriously. 我觉得他应该是得了不被当笑话就会死的病。
I really need this job.We lost all of our money. 我真的需要这份工作,我们家一无所有了。
找工作的时候可以用
Billionair.亿万富翁。
He's hot.他很性感。
Tot 不仅还有热的意思哦,还有性感的意思呢~
Max灵魂三连问:
Do you know the president?你认识总统吗
Have you been to Switzarland?你去过瑞士吗
Do you have a horse?你有马吗
以上都是常用句型,一起GET哦!欢迎评论一起讨论学习!
美国情景喜剧《破产姐妹》里的李韩(不是憨)是美籍华人演员马修·摩伊。 马修·摩伊,又音译为马修·梅,美籍华人,祖籍中国广东,1984年2月3日在美国加利福尼亚州旧金山出生。他在加州大学戴维斯分校主修日语,辅修语言学。在成为演员前,做过麻醉师,还学过配音,也正是因为学习了配音他决定为自己找个经纪人,走上表演之路。 《破产姐妹》剧情简介: 讲述两个身份背景完全不同的都市女孩的故事。Max生在穷人家庭,而Caroline生在富人家庭。Caroline家道中落,令她不得不去Max工作的饭店打工赚钱。两人商量着筹集25万美元资金来共同开创新事业。