日本谚语经典语录原文
1、当所有人都拿我当回事的时候,我不能太拿自己当回事。当所有人都不拿我当回事的时候,我一定得瞧得上自己。这就是淡定,这就是从容。---杨金贵《青春是经不起挥霍的》
2、如果没有你我将不会痛苦,如果没有你我将保持纯洁。
3、从蛹破茧而出的瞬间,是撕掉一层皮的痛苦彻心彻肺,很多蝴蝶都是在破茧而出的那一刻,被痛得死掉了。
4、一生情,为君殇,一生念,为君等,花瓣落,叶凋零,醉生梦死,我依然等,愿你读懂我的心,片片思情,情到深处最孤独,生命即使如此,或许,人生就是这样。
5、大部分人在二三十岁上就死去了,因为过了这个年龄,他们只是自己的影子,此后的余生则是在模仿自己中度过,日复一日,更机械,更装腔作势地重复他们在有生之年的所作所为,所思所想,所爱所恨。
6、上帝给了你很多诱惑,却不让你轻易得到。但是,总不能流血就喊痛,怕黑就开灯,想念就联系,疲惫就放空,孤立就讨好,脆弱就想家……
7、养儿方知娘艰辛,养女方知谢娘恩。——日本谚语
8、最深的孤独不是长久的一个人,而是心里没有了任何期望。
9、憎恨别人对自己是一种很大的损失。
10、Q:G-Dragon, 你对VI的看法是?GD:有的时候他是个很可爱的弟弟。但是,当我在他旁边时,我总是很累因为你要注意很多事情。
11、感情的戏,我没演技。
12、有时,成功就在我们眼前,但却被我们所忽略,以致最终地丧失。把握眼前,坚持做好每件事,那么,成功将会离我们越来越近。
13、曾经,不停是一家甜品店。但,有些客人来我的店里却不是为那些可爱的甜品,他们只是来跟我喝一杯茶,一杯叫做“浮生”的茶。这杯茶入口极苦,鲜少有人能忍受,喝过这杯茶的人,几乎都会皱眉头,但他们喜欢这杯茶,因为最后的最后,他们从这杯茶里,解了自己的结。
14、谢谢你给我的希望,都是那么的让人绝望。
15、听到时间流逝的声音,会感觉日头更长。我现在懂得欣赏长日漫漫了。——杜鲁门·卡波蒂《草竖琴》
16、我真想管你爷爷叫一声:爹。
17、真正成熟的人,不是不流眼泪的人,而是含眼泪奔跑的人。
18、生命是惟一的财富。---拉斯基
19、心情再差,也不要写在脸上,因为没有人喜欢看;日子再穷,也不要挂在嘴边,因为没有人无故给你钱;工作再累,也不要抱怨,因为没有人无条件替你干;生活再苦,也不要失去信念,因为美好将在明天;品性再坏,也要孝顺父母,因为你也有老的那天。
20、真心离伤心最近。
(以上图片均来自网络)
有很多日语谚语源自汉语,甚至是汉语直接翻译而成的,其中的含义也是和汉语一致的,中国人一看就懂。举几个例子,比如「百聞(ひゃくふん)は一見(いっけん)に如(い)かず」,就是“百闻不如一见”;「光陰(こういん)矢(や)の如(ごと)し」就是“光阴似箭”;「一年(いちねん)の計(けい)は元旦(がんたん)にあり」就是“一年之计在于春”;「子(こ)を知(し)ること父(ちち)に如(い)くはなく」就是“知子莫若父”;「千里(せんり)の堤(つつみ)も蟻(あり)の穴(あな)から」就是“千里之堤,溃于蚁穴”;「千里(せんり)の道(みち)も一歩(いっぽ)より起(お)こる」就是“千里之行,始于足下”。 怎么样,真的是和汉语一模一样吧。下面再举一些好玩的谚语的例子,它们是日本人民在日常生活中形成的,富有日本土地上的生活气息,它的含义就要略加解释才能明白。还是举些例子,学日语的朋友可能对下面两个谚语不陌生,很多老师都会在课堂上提起:「猫(ねこ)に小判(こばん)」,「小判」是日本古代的一种钱币,很值钱,在这里「に」是给与的意思,把「小判」给猫,猫是不懂的,对它来说毫无价值和意义,所以这句话就是“对牛弹琴”或者“投珠与猪”的意思;还有一个谚语也是挺常见的——「高岭(たかね)の花(はな)」,开在高高的山岭上的花朵,开得很好看,但是只能看见却够不着,表示一种“高高在上,可望而不可及”的意思,日剧中那些出身普通的男青年,看到那些家世显赫的名门闺秀,就经常会用这句话来表示差距太大。 「大根(だいこん)を正宗(まさむね)で切(き)るなかれ」,「大根」是萝卜,「正宗」是日本历史上一个著名的刀匠,铸造了许多武士用的名刀,「なかれ」是“不要……做”“切勿”的意思,也就是说“切萝卜不必使用高级的武士配刀”,就是“大材小用”的意思,基本对应汉语中的“宰鸡焉用牛刀”,还是比较形象的吧。 「爪(つめ)の垢(あか)ほど」,「爪」是“指甲“的意思,「垢」是“污垢”,这个谚语形容的是“少”这个概念,少得就像指甲里的污垢那么可怜,还是挺有意思的,可以翻译成“微乎其微”、“一星半点”或者直译为“少得可怜”,还有一个形容“少”的的词,叫「雀(すすめ)の涙(なみだ)」,麻雀本身就很小,麻雀的眼泪就更少了。 最后举两个风花雪月的,呵呵。 「朝顔(あさがお)の花(はな)一時(いちじ)」,「朝顔」是“牵牛花”,夏天早晨牵牛花早早开放,但是太阳一出来就很快就谢了,就是“美丽的事物总是短暂的”的意思,近似于“昙花一现”;「月(つき)に群雲(むらくも)、花(はな)に風(かぜ)」,月有群云遮,花有微风摧,美好的事物总有缺憾,事事完美总是难求,可以对应“好事多磨”,仿佛与苏轼的“月有阴晴圆缺,人有悲欢离合,此事古难全”有着异曲同工之妙。