刘安之经典语录
体现了刘安世的母亲识大体,顾大局,不以一己之私为重,深明大义的优秀品德。原文(刘)安世仪状魁硕,音吐如钟。初除谏官,未拜命,入白母曰:“朝廷不以安世不肖,殿上虎使在言路。倘居其官,须明目张胆,以身任责,脱有触忤,祸且立至。 主上方以孝治天下,若以老母辞,当可免。”母曰:“不然。吾闻谏官为天子诤臣,汝父平生欲为之而弗得,汝幸居此地,当捐身以报国恩。若得罪流放,无问远近,吾当从汝所之。”于是受命。在职累岁,正色立朝,扶持公道。其面折廷争,或帝盛怒,则执简却立,伺怒稍解,复前抗辞。 旁侍者远观,蓄缩悚汗,目之曰“殿上虎”,一时无不敬慑。 译文安世身材魁伟,容貌端庄,声如洪钟。起初任职谏官,还未受命,回到家里对母亲说:“朝廷不因为我安世没才能,让我任谏官。倘若就任这个官职,那就要有胆识也敢于伸张正义而无所畏惧,用自己的生命来担负起职责。 如果冒犯了皇上,灾祸贬官就会立刻到来。皇上正以孝道治理天下,如果说我以母亲年老为托辞,应当可以避免任此官职。”母亲说:“这就不对了。我听说谏官是皇上面前的敢于直言进谏的忠臣,你父亲一生都想做这样的官却未能做到,而你有幸任此官职,你应当献出生命来报效国家的大恩。 纵然遭罪被流放,不论远近,我一定会跟你去那里。”(安世)于是接受了官职。他在职多年,神色严肃立于朝廷之上,主持公道。他当面指斥,在朝廷上谏争,有时碰上皇上大怒,(他)就握着手板退一步站立,等皇上怒气稍解,再上前争辩。旁边陪侍的人远远地看着,缩着头害怕得身上冒汗,把他称作“殿上虎”,一时间没有人不(感到)敬佩害怕。