简爱里经典语录在第几页
简爱经典语录
mi,第四声
简爱里面的经典语录
一、绠字的只有一个读音,拼音是 gěng 。
二、基本字义
绠(绠)gěng
1、汲水用的绳子:绠短汲深(喻才力不能胜任,多用作谦辞)。
2、轮辐近轴处的突出部分。
三、绠字的结构是左右结构,偏旁部首是纟,总笔画是10画。
扩展资料相关组词解析
1、断绠
[duàn gěng]
断了的汲水绳。比喻前后不连贯。
2、汲绠
[jí gěng]
汲水用的绳子。
3、素绠
[sù gěng]
汲水桶上的绳索。
4、短绠
[duǎn gěng]
绠,汲水用具的绳索。短绠,常比喻才识浅陋。
5、绠套
[gěng tào]
牲口的绳套。《小说选刊》1981年第7期:“孙三 老汉一肚子窝囊气全都倾泻到驴身上了。大青驴暴跳不止,一会便乱了绠套。”
简爱说过的经典语录
先看祝庆英版本,后来看的宋兆霖的版本。这一段简爱和罗切斯特表露心迹的章节,是我最喜欢的,当时看祝庆英版本的对话异常感动。私以为对话对翻译的要求是最高的,因为一点改动就会有截然不同的效果。仅仅是个人浅薄之见放图
宋兆霖版本
祝庆英版本
简爱当时已是无法控制的悲切,泪水即将决堤,有经历的人会知道这种情况下不太可能说出长的句子,她在竭力控制,罗切斯特的追问才让简爱情感迭起,渐入高潮,宋的处理略显拖沓,没有太过情感的的变化,显得后面的情节有些突兀。
宋兆霖版本
祝庆英版本
“吓得呆若木鸡……”看到这一段的时候我差点出戏……僵化显然好很多,埋在低劣的心灵里也处理的很漂亮。尤其要提下面的宋译的在什么事情上,祝译的什么形状的,当时看到非常惊艳,虽然可能会不符原著?但是抛开一切,我还是觉得很棒。
简爱 语录。绠,念geng,三声 追问 好的 追答 请采纳 简爱的经典语句。
简爱经典语录摘抄。
你好楼主小时候 还没有多少事情简爱,在寄居的舅妈家里,和骄横残暴的表哥约翰发生冲突,瘦小的她敢于和表哥扭打,并怒斥他:"你这男孩... 简爱虽然认为"他是个好人",但还是拒绝了他的求婚。因为在简爱看来,他爱的并不是自己,他更爱的是上帝简爱里经典语录在第几页 。
绠 bǐng
轮辐近轴处向外突出的部分 [spoke near axle]
绠,车轮也。――《类篇·系部》
另见gěng
绠 gěng
同本义 [rope for drawing water]
绠,汲井索也。――《说文》
具绠缶。――《左传·襄公九年》
绠短者,不可以汲深。――《庄子·至乐》
又如:绠缶(汲水的绳索和器具);绠短绝泉(绠短汲深)
追答
望采纳
本回答被提问者和网友采纳
简爱经典语录。
一、绠的拼音gěng。
二、释义:
1、汲水用的绳子:~短汲深(喻才力不能胜任,多用作谦辞)。
2、轮辐近轴处的突出部分。
三、繁体汉字:绠
四、绠的部首:纟
五、汉字结构:左右结构
六、造字法:形声;从纟、更声
七、相关组词:
断绠 縻绠 汲绠 绠短 修绠
素绠 绠縻 铁绠 短绠 绠绁
扩展资料:
一、汉字笔顺:フフ丶丶丶丶一丨フ一一ノ丶
二、笔顺读写:撇折、撇折、提、横、竖、横折、横、横、撇、捺、
三、词组释义:
1、短绠[duǎn gěng]
绠,汲水用具的绳索。短绠,常比喻才识浅陋。
2、朽绠[xiǔ gěng]
腐烂的绳子。
3、绠套[gěng tào]
牲口的绳套。《小说选刊》1981年第7期:“孙三 老汉一肚子窝囊气全都倾泻到驴身上了。大青驴暴跳不止,一会便乱了绠套。”
4、素绠银瓶[sù gěng yín píng]
指从井下汲水的器具。
5、绠短绝泉[gěng duǎn jué quán]
犹绠短汲深。比喻能力薄弱,难以担任艰巨的任务。
本回答被网友采纳 简爱里面的经典语录。