lovelive经典语录 日文
经典语录:总有一天要让这里座无虚席。μ's:一起实现的故事。歌曲:start dashsnow halation辉夜の城で踊りたいMermaid Festa vol.1No brand Girlswild stars ps:上面是九人曲中我比较喜欢的,因为九人少一个都不是μ's如果要小分队曲推荐的话继续追我问。 最后补一句:μ'sic forever!!
我今天看了日文版sid穗乃果那一本。另外你发现没?都是海爷说的。所以海爷其实是文学少女(≧ω≦)遇到这种东西该怎么翻译——假设我们没读过《史记》——首先开动搜索引擎。然后你会发现这个:桃李もの言わざれども下自ら蹊を成す(トウリモノイワザレドモシタオノズカラミチヲナス)とは《「史記」李将軍伝賛から》桃やすももは何も言わないが、花や実を慕って人が多く集まるので、その下には自然に道ができる。徳望のある人のもとへは人が自然に集まることのたとえ。此处给出了出处——《史记》。于是我们可以选择合适的关键词对《史记》进行检索:http://ctext.org/shiji/zh?searchu=%E6%A1%83%E6%9D%8E太史公曰:傳曰:「其身正,不令而行;其身不正,雖令不從。」其李將軍之謂也?余睹李將軍悛悛如鄙人,口不能道辭。及死之日,天下知與不知,皆為盡哀。彼其忠實心誠信於士大夫也?諺曰「桃李不言,下自成蹊」。此言雖小,可以諭大也。于是此问题解决。但是还有一种可能,句子虽然是文言,但是不是直接引用的中国古典。此时需要自己思考合适的翻译,或者找到合适的权威翻译版。艱難(かんなん)汝(なんじ)を玉(たま)にす【艱難汝を玉にす】 人間は苦労・困難を乗り越えることによってりっぱな人物になる。http://www.aozora.gr.jp/cards/001320/files/47885_31033.html若し艱難に逢うて之を凌んとならば、彌々(いよ/\)道を行ひ道を樂む可し。于是检索「西乡隆盛 遗训集」。于是发现西乡隆盛:南洲翁遗训
【遗训第二十九则】
行道者,顾逢困厄,立何等艰难之境,事之成否、身之死生,无关也。人者,事有擅否,物有成否,自然亦有心动摇之人。人行道,蹈道无擅否,亦无成否。故尽行道乐道,若逢艰难,凌之,愈行道乐道。予自壮年屡罹艰难,故今遇何事,皆不动摇,实乃幸也。
【遗训第二十二则】
克己,临于万事欲克而不得。故先修身养性而后成也。
对照一下,可以知道南琴梨(无比艰难地打出这两个字) 第41页的原文是「己れに克つに、事々物々時に臨みて克つ樣にては克ち得られぬなり。兼て氣象を以て克ち居れよと也。」以上介绍了一个翻译应该如何使用搜索引擎。另外关于文言翻译,请看怎样信达雅地翻译《Fate/stay night》中召唤英灵的咒语? - YX WH 的回答。至于如何达到更好的文言水平?多读书。特别是春秋战国秦汉的作品。