豆豆语录迷
造句、组词、语录、签名、说说、句子大全

刺客信条枭雄经典语录

豆豆语录网提供刺客信条枭雄经典语录精选内容!是不是最近刚好要想要了解或者阅读一些刺客信条枭雄经典语录的相关语录呢?在刺客信条枭雄经典语录这个语录专题里面,可能会有你需要的相关经典语录!



刺客信条枭雄经典语录



8g内存。。。i3或者i5 ? 760显卡可以流畅玩。。中特效

刺客信条枭雄经典语句



《刺客信条2》中,认识了达芬奇之后,Ezio和他妈妈之间发生了如下对话。

Maria: He's very talented. 这个人很有才华。

Ezio: Immagino. (I guess.) 哦。

Maria: Self expression is vital to understanding and enjoying life. You should find an outlet. 表达自我对于理解和享受生活至关重要。你也应该找一个表达自我的方式。

Ezio: I have plenty of outlets. 我有很多表达自我的方式。

Maria: I meant besides vaginas. 〇道不算。

Ezio: Mother! 妈!

=========================================

受评论启发再补充几段。

这一段出自序列1。

Ezio: Cristina... Cristina!

Cristina: Who's there? 是谁?

Ezio: Me! 是我!

Cristina: Ezio! I should have known. 我就知道。

Ezio: May I come in? 我可以进来吗?

Cristina: Fine. But only for a minute. 好吧。但是只给你一分钟。

Ezio: A minute is all I need. 一分钟足够了。

Cristina: Indeed. 是啊。

Ezio: Wait... that came out wrong. 等等……好像有哪里不对。

=========================================

稍后……

Ezio: Good morning, father. 早上好啊爸。

Giovanni: Come with me. 你给我过来。

Ezio: Is something wrong? 怎么了?

Giovanni: Do you think me blind and deaf, son? I know all about your fight with Vieri de' Pazzi last night. And then this little visit to Cristina! Your behavior is unacceptable! It... it... 儿啊你是不是当我又聋又瞎?你昨晚跟Vieri打架我都知道!然后又去找Cristina我也知道!你真是太不像话了!你……你……

Giovanni: It reminds me of myself when I was your age! 你特么就跟我小时候一模一样啊!

=========================================

再加两段《刺客信条3》的。这段来自序列3,Haythem在酒馆里偷听对话后正要离开。

Man: Oi, where you goin', cully? 喂你往哪走啊傻吊?

Haytham: Me? 我吗?

Man: No. The other cock robin. 不是你还是谁?

Haytham: Well, I uh... I WAS leaving. 哦,我啊,那个,本来是要出去。

Man: Oh? And now? 哦?然后呢?

Haytham: Well, now... I'm going to feed you your teeth. 然后,我现在要把你的牙喂给你吃。

Kaniehtí:io: And you were worried I was going to be the problem. 亏你还担心我惹事来着。

=========================================

这段来自序列9,Haythem与Connor在合作潜入Church的仓库。

Haytham: Hold a moment. Church, you clever bastard! 等一下。Church你个混账!

Connor: What is it? 怎么了?

Haytham: I was hoping I could wave you past the guards, but he's replaced most of them with men I don't know. Hmmm. Well I should be able to pass without arousing suspicion. But you... 我本来打算把你顺进去,谁知丫的把守卫都换成了我不认识的人。唔唔唔。我是可以大摇大摆走进去的。至于你嘛……

Connor: No. We do this together or not at all. 想都别想。这事要么咱俩一块干,要么都回家。

Haytham: Then what do you propose? 那你有什么好主意吗?

Connor: I will find a guard who is off duty and take his uniform. 我去找个不在岗上的守卫,偷他的衣服。

Haytham: Very well. I will wait here then. 好吧。那我在这等着。

Connor: Of course you will. 你当然要在这等着。

Haytham: Oh I'm sorry. Would you like me to come along and hold your hand, perhaps? Provide kind words of encouragement? 哦真不好意思。我是不是应该手把手带着你呀?还是要我说些鼓励的话?

=========================================

这一段来自《刺客信条:枭雄》的开头。

Rebecca: You look weird with a weapon. 你耍武器的样子真搞笑。

Shaun:(你在逗我?的眼神)

Rebecca: Let's plant a little bug and see what we can see! Got something. Isabelle Ardant has a meeting here in a few hours. Doesn't say with who. 我来破解一下看看能挖到什么……有了。Isabelle几小时后要在这里开会。没说跟谁开。

Shaun: "Doesn't say with whom," Rebecca. 语法错了,Rebecca,应该是with whom而不是with who。

Rebecca:(关爱智障的眼神)

这个级别的配置即可秒杀

哎??别想了??太贵了

展开阅读全文