旧约经典语录
也不一定吧,其实很多英文翻译希腊文的圣经的版本,会针对现代人的习惯,增添或者补充一些内容,因为政治正确,男女平权的思维,在很多希腊文的圣经原文没有“女士们”,纯粹指男性的信徒的段落中,几乎每一句都加有女士们的字句,同时很多现代版本在很多相同段落,但是有不同希腊原文的圣经版本的时候,也会选择在文中括号指出有其他版本的情况,其中就包括,其他版本的内容对于传统版本(比如有很多对于詹姆士国王圣经)的增加和不同翻译的现代英文圣经