民国文学经典语录
谢邀。
加缪、马尔克斯、乔伊斯、伍尔夫、福克纳、卡夫卡,这些外国作家生活的年代相当于中国的民国时期。
优秀译本的话,我了解的有:
郭沫若:《浮士德》《少年维特之烦恼》《战争与和平》。
陈良廷:《战争与回忆》《乱世佳人》《海明威短篇小说选》
王道乾:《情人》《琴声如诉》《广场》《杜拉斯访谈录》
周克希:《包法利夫人》《基督山伯爵》《追寻失去的时光》
很多时候我买外国文学类的书是看出版社,先搜上海译文的,再搜人民文学的。因为上海译文出版社的外国文学类图书比较全面,而且都很优秀,译者也对原著有较深的研究。人民文学出版社的图书种类很多,其中外国文学类相对少一些,但是本本经典,译者本身也都有很深的文学造诣。其次我觉得还不错的出版社:南海出版社、意林出版社、广西师范大学出版社。
这些只是我临时想出来的,针对外国文学类经常关注的出版社。对于优秀的出版社而言,它们各有各的特色,侧重点不同,需要关注的出版社就不同。例如针对艺术、古典文学等种类,关注点就会不一样。额,好像有点跑题了。
另外,我感觉这个问题少许有点歧义。民国时期是指,这部外国文学是民国时期,还是译者是民国时期?如果是前者,民国时期是中国的说法,针对外国文学,这样说我感觉稍显不妥。
每一个时代,都能留下自己的文学印痕。