外文小说经典语录
er,shocks people most,but p
【郭敖语录】 1.其实每个人一生之中心里总会藏着一个人,也许这个人永远都不会知道,尽管如此,这个人始终都无法被谁所替代。而那个人就像一个永远无法愈合的伤疤,无论在什么时候,只要被提起,或者轻轻的一碰,就会隐隐作痛。 2.每个人都习惯了在走路的时候靠着右边,太多的时候都忘记去看左边,去看那些穿流而过的人群,我一直在行走,从一个城市到另一个陌生的城市,而我一直都忘记了去看左边,左边的人,左边的事,潮湿而变得模糊,在右边行走,在左边流失。 3.每个人都有着太多的秘密,每个秘密都不想被人了解,它盛开在幽暗的角落里,独自芬芳,想守住秘密的人永远都会比想知道秘密的人痛。 4.我没有爱过任何人,我只爱我自己,因为害怕被伤害,拒绝受到伤害的最好方法就是先伤害别人。 5.任何一个女人都比男人神秘,比男人聪明、生动、清新,因为女人心眼比较小,但是她一直都知道自己需要什么,即使你去问一个女人,下辈子会做什么,她也从来不会选择做男人。 6.有些人为了感情去冒险,有些人为了金钱去冒险,无论这两种结局会怎么样,但是都只是想改变一曾不变的生活,向往另外一个情感,或者物质上的改变。 一生做过一次冒险的人,绝对不会再去做第二件同样的事情。 7.关于感情,其实谁也不曾拥有过谁,在这个为了生存而存在的空间里,每个从身边擦肩而过的人都只是过客,在这里只有一个主角,那就是你自己。 8.她想用手把岁月拉长,就像断裂的年轮,停止在这一刻,疼痛、忧伤、绝望、泪水都将在这一刻终结。 9.放任自我而刻骨铭心的怜惜,无言的约定,而又无法分离的悲欢。 10.每个人都有着自己的轨道,每条轨道都通往不同的方向,其实我们都被时间骗了,这个轨道是一个圆圈,在转身交错的一刹那,我们才会发现,几十年只是在这一瞬间,顷刻之间已经消失不见了。 10.樱桃树上垂下沉甸甸的枝头,是那种生命一样的绿色,缀满了青春的忧伤和无处安放的寂寞,樱桃花开,繁花落尽,散落了一地的梦想变得枝零破碎。轻轻一碰随风飘去。 11.父亲说当你打开一把锁的同时,一定有另一把锁已经无声无息的锁上。 所以人生永远都无法回到当初的起点。 12.我在想有些事情是不是会一直重复的发生,发生在不同的人身上。只是过程不同,而通往的方向都是同一个结局。 13.后来我知道,并不是任何我们想去的地方,就可以到达的,比如说彼此的内心,始终都是一个遥不可及的远方,即使我始终都握着她的手。 14.这些年,我喜欢站在每一个陌生城市的一个安静的位置上,不喜欢说太多的话,做一个无言以对的人,因为没有太多的朋友,看着身边走过的形形色色的人,亦不用考虑别人多自己的太多和看法,自己想到什么就去做,做完了以后偷偷的分享这份永远都属于一个人的快乐,痛苦亦是如此。 这一切都不是最重要的,重要的是要知道自己该怎么去活,以一个什么样子的姿态去生活。 15.我说,苹果也好,橙子也好,其实都是一样的,她们都不会改变,人也不会改变,只是时间过了。我以为拒绝寂寞的最好方法就是不断的走路,从一个陌生的城市到另一个陌生的城市。 逃了这么多年,依然感觉到寂寞。 16.他们从不言爱,因为害怕拒绝而失去现有的快乐 爱与不爱,是一粒柳絮,只要有微风吹过,便不知所向,亦不是个人所能把握的事情。爱本身就是一个人的事情,她在和他说分手的时候,天空中升起硕大的烟花,五彩缤纷,砰然一刻便不知所向,只剩下细微的尘埃。 17.我爱你,在这十步的距离,你永远都来不急,我让你看着我消失,那样你永远都会记得我真实的存在过。 18.一个女人的寂寞,犹如深巷里的槐树,风一吹便支离破碎。 19.爱,在失去知觉以后,比死亡更冰冷。 记忆,在岁月摩梭之后,比冰冷更寂寞。 20.我一直在想:有些事情,有些事物是不是真的发生过。 21.有些时候,再见就已经是最后一句话了。 22.关于欲望,我打开了一扇门。 在那扇门后,是古式的那种青铜锁,手指轻轻的拨动锁簧,暗锁清脆的跳开,仿佛突然有光照进了我的生活,一切繁华到极尽完美。 23.关于回忆,以前的事情总是这样,在偶尔的一瞬间突然被记起。 24.关于记忆,我知道有一种气味,她一定能记起来,因为要记住一种气味要比记住一个人更容易些。 25.其实我很想在他那里买份保险,只是我不知道如果感情破裂了,买份保险会不会还有最后的底线,至于感情如果要买保险,或者有一个期限,不知道保险公司会不会做。 26.我常常会望着川流不息的人群发呆,一个人坐在空旷的公车上,坐在靠近最后一排的第二个位置上,每个礼拜六都会出来,不知道什么时候已经形成了一种习惯,在这个城市穿梭而过,看着一张张陌生而表情丰富的脸,猜想着他们从哪里来,将要到哪里去。 27.我一直在行走,从一个城市到另一个陌生的城市,而我一直都忘记了去看左边,左边的人,左边的事,潮湿而变得模糊,在右边行走,在左边流失。 28.我去过岸边一个名叫Cafe Del Mar的咖啡馆,这里面朝夕阳,橘黄的阳光透过落地窗洒落在人的脸上,日落如尘,感慨人生,一切了无痕迹。 29.其实每个人都是一座岛屿,每个人都被流水一样的时间所封锁起来,跑不脱,逃不掉。 30.在这样一个都市里,我一直有着很强列的方向感。而方向总是导致一个人迷失的最佳路线。 31.背叛永远只有一次,我不会给任何人机会,亦不会给自己机会。 那天晚上我喝了很多的酒,没有如想象中的那样沉沉的醉去,我已经忘记了怎么回到的住处,那一天晚上我突然很想停留。 32.我知道,由于时间的本身就是一种孤独,所以我一直在抒写着自己的寂寞。 33. 多数时间里只是彼此之间的沉默,偶尔是撕心裂肺的吵闹,她的微笑宛若初尘,她的微笑就像萦绕在她眉宇之间的寂寞,她们相同的凝视着同样一片天空,给与对方的只剩下疼痛,以及永远都无法愈合的伤疤。 34.因为人的心脏都在左边,所以不论与谁拥抱,即使拥抱的再紧,在你急促的呼吸声中我听到了我们的距离。 35.光在空气中的速度是每秒30万公里,我要以怎么样的速度,才能够挽留住这一刻。 36.因为这个电话,我开始感觉到前所未有的寂寞,这个电话打破了我所有的计划,让我嗅到了寂寞的味道,我一直都以为我从来都不会感觉到寂寞。 寂寞其实就是一个人静静的聆听着玉兰花开的声音。 37。 也许是聆听了太多的故事,自己一直都在重复在自己,和别人的故事之中。 38。 命书上说人会有前世,因为太喜欢某些东西,而被毒害,下辈子一定会做一个毒害别人的人。 39。 因为只有在人声嘈杂的地方,才会让人感觉到无比的寂寞。 40。 她的身体在这一刻一动不动,像一条晒干了的死鱼,汗迹斑驳。我在想她和别的男人做爱的时候,会不会偶尔也会想起我。 41。 有些鸟是不适合关在笼子里的,因为她的羽毛太漂亮。 42。 那天晚上我在街道的转角处,把刚买的所有东西扔进了垃圾箱里,我以为有些不属于我的记忆,就像扔垃圾一样可以忘记。 43。 那条路我走了十二年,我突然发现,原来它是如此的漫长,灯光很耀眼,道路却很冷清,没有路人,也许是因为天气太热,更多的人都不愿意出门,我再也没有见过红红,也许她已经成功的逃出了这座城,但是我不知道,在其他地方还会不会因为看到一些似曾相识的东西,而突然想起那些记忆。 44。 这一切随着时光的流失,都已经变成了故事。 45。 我一直以为能在她那里找到答案,我想了很久,每一个问题的答案都有很多种,只是看你怎么去选择,由于走了太长了路,更多的时候,我们都忘记了回头去看走过的路,和那些擦肩而过的人。 46。 初见,惊艳。曾经有过沧海,亦有过桑田,蓦然回首,早已是、换了人间。 47。 2008年的冬天,整个城市都在凋零,繁花一层一层的落尽,寂寞如初。 48。 在我离开的时候,隐约的听到她说:如果一切都能够重来,那该有多开心。 49。 我们始终都在练习微笑,终于变成不敢哭的人。 50。 一个女孩曾经告诉我,当你寂寞的时候,你就去告诉你的影子,他永远都不会背叛你,除非你自己背叛了自己。
1“But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.”
人不是为失败而生的。一个人可以被毁灭,但不能给打败
2.But, then, nothing is easy.
不过话得说回来,没有一桩事是容易的。
3.It is silly not to hope, he thought.
人不抱希望是很傻的。
4.Now is no time to think of what you do not have. Think of what you can do with what there is.
现在不是去想缺少什么的时候,该想一想凭现有的东西你能做什么
5.But none of these scars were fresh. They were as old as erosions in a fishless desert. Everything about him was old except his eyes and they were the same color as the sea and were cheerful and undefeated.
但是这些伤疤中没有一块是新的。它们像无鱼可打的沙漠中被侵蚀的地方一般古老。他身上的一切都显得古老,除了那双眼睛,它们像海水一般蓝,是愉快而不肯认输的.
6.As the sun rose he saw other boats in toward shore, which was only a low green line on the sea.
阳升起时,他看到别的一些船只都头朝着海岸,在海上看来海岸象是一条接近地平线的绿带子。
7Most people are heartless about turtles because a turtle’s heart will beat for hours after he has been cut up and butchered. But the old man thought, I have such a heart too and my feet and hands are like theirs.
大多数人对待(海龟、甲鱼之类的动物吧)很冷酷无情,因为海龟的心会在它身体被剖开和屠杀时,被时光打败。(此句照应“A man can be destroyed but not defeated ” “一个人可以被毁灭但是不能被打倒!”)
8.It was considered a virtue not to talk unnecessarily at sea and the old man had always considered it so and respected it. But now he said his thoughts aloud many times since there was no one that they could annoy. 可以想象品德在海里就不必要说起了,而老人以前却总是思考著,尊敬著它。可是现在,自从没有了一个可能打搅的人,他就把那些想法高声的说出来,好多次。
11.If you said a good thing, it might not happen. 如果你说出了一件好的事情,那么那件好事可能就会不出现了。
12.What I will do if he decides to go down, I don’t know. What I’ll do if he sounds and dies I don’t know. But I ‘ll do something. There are plenty of things I can do.
我不知道,如果他下来或者如果他倒地一声死了,我要怎么办。但是我知道,我会做一些事情。还有很多东西我可以做。
14.The position actually was only somewhat less intolerable; but he thought of it as almost comfortable. 实际上的方位只能稍微带给人少许无法忍受的感觉,但他几乎想象这是一件舒适的事情。
15.Then he thought, think of it always. Think of what you are doing. You must do nothing stupid.
Then he said aloud, “I wish I had the boy. To help me and to see this.”
之后他总是想著,思考著这件事。思考你在干什麽。你不能做任何愚蠢的事情。然后他大声的说:“我希望身边有个男孩,可以帮助我,还有可以看到这。”
25.If I were him I would put in everything now and go until something broke. But, thank God, they are not as intelligent as we who kill them; although they are more noble and more able. 如果我是他,我会竭尽所能去直到事情发生。但是,感谢上帝,他们是不是我们谁杀了他们的智能;虽然他们更高贵、更能。
26.I wonder why he jumped, the old man thought. He jumped almost as though to show me how big he was. I know now, anyway, he thought. I wish I could show him what sort of man I am. But then he would see the cramped hand. Let him think I am more man than I am and I will be so. I wish I was the fish, he thought, with everything he has against only my will and my intelligence.
我想知道为什么他跳了,老人想。他就好像让我看看他有多大。现在我知道,无论如何,他认为。我希望我也能让他看看我是什么样的人。然后他会看到这只抽筋的手。让他觉得我比我的人,我会这样。我希望我的鱼,他认为,他所做的一切对我的意志和我的智慧。
29.I must save all my strength now. Christ, I did not know he was so big.
“I ‘ll kill him though,” he said. “ In all his greatness and his glory.
我眼下必须保存所有的精力。基督,我不知道他是如此之大。
40. Keep your head clear and know how to suffer like a man. 保持你头脑的清醒,并且懂得如何像一个男子汉那样承受痛苦。
To be, or not to be: that is the question:
Whether 'tis nobler in the mind to suffer
The slings and arrows of outrageous fortune,
Or to take arms against a sea of troubles,
And by opposing end them.
生存还是毁灭,这是一个值得考虑的问题;
默然忍受命运的暴虐的毒箭,或是挺身反抗人世的无涯的苦难,
通过斗争把它们扫清,这两种行为,哪一种更高贵?
死了;睡着了;什么都完了;
要是在这一种睡眠之中,我们心头的创痛,
以及其他无数血肉之躯所不能避免的打击,都可以从此消失,
那正是我们求之不得的结局。
To die: to sleep;
No more; and by a sleep to say we end
The heart-ache, and the thousand natural shocks
That flesh is heir to, 'tis a consummation
Devoutly to be wish'd. To die, to sleep;
To sleep: perchance to dream: aye, there's the rub;
For in that sleep of death what dreams may come,
When we have shuffled off this mortal coil,
Must give us pause: there's the respect
That makes calamity of so long life;
For who would bear the whips and scorns of time,
The oppressor's wrong, the proud man's contumely,
The pangs of despised love, the law's delay,
The insolence of office, and the spurns
That patient merit of the unworthy takes,
When he himself might his quietus make
With a bare bodkin? who would fardels bear,
To grunt and sweat under a weary life,
But that the dread of something after death,
The undiscover'd country from whose bourn
No traveler returns, puzzles the will,
And makes us rather bear those ills we have
Than fly to others that we know not of?
Thus conscience does make cowards of us all,
And thus the native hue of resolution
Is sicklied o'er with the pale cast of thought,
And enterprises of great pitch and moment
With this regard their currents turn awry
And lose the name of action.
死了;睡着了;睡着了也许还会做梦;
嗯,阻碍就在这儿:
因为当我们摆脱了这一具朽腐的皮囊以后,
在那死的睡眠里,究竟将要做些什么梦,那不能不使我们踌躇顾虑。
人们甘心久困于患难之中,也就是为了这个缘故;
谁愿意忍受人世的鞭挞和讥嘲、压迫者的凌辱、
傲慢者的冷眼、被轻蔑的爱情的惨痛、法律的迁延、
官吏的横暴和费尽辛勤所换来的小人的鄙视,
要是他只要用一柄小小的刀子,就可以清算他自己的一生?
谁愿意负着这样的重担,
在烦劳的生命的压迫下呻吟流汗,倘不是因为惧怕不可知的死后,
惧怕那从来不曾有一个旅人回来过的神秘之国,
是它迷惑了我们的意志,使我们宁愿忍受目前的磨折,
不敢向我们所不知道的痛苦飞去?
这样,重重的顾虑使我们全变成了懦夫,
决心的赤热的光彩,被审慎的思维盖上了一层灰色,
伟大的事业在这一种考虑之下,也会逆流而退,
失去了行动的意义。
本回答被网友采纳
我非常建议写东野圭吾的“解忧杂货店”。这是一部中篇小说,如果阅读效率快的话,我相信一个下午就可以读完。
故事内容我就不剧透了,整篇小说的构思非常巧妙。在这里我会写下我的读后感,希望可以借鉴到。
亲爱的老师,当你看到我读后感的时候,我猜测你坐在你的办公室里。我不知道你批改学生作文是早上还是晚上,这不重要,重要的是,无论是早上还是晚上,我都知道,你很累。你真的很累。我可以感受到。因为我们生活的国家,我们生活的时代,你不得不累,不是嘴上说说的累。你累的已经说不上了,是身心的双重疲惫。这是我们都可以感受到的。
你的疲惫从你早上出门的一刻,你就可以真实的感受到。你走到公交车站,看着周围跟你一样,焦急却还带着满脸睡意的年轻人,你知道你需要很大的勇气,要放下你的自尊----一个知识份子的高傲,才能挤上去,中间,你要挤掉很多人,这个人有可能是去打完太极拳的大爷,有可能是银行的小职员,有可能是外地来我们这里讨生活的工人朋友,还有可能是一个小学生。这不重要,重要的是,为人师表,你不可以迟到。你也许不会每天都会做这些思想斗争,但是你必须得这么做。生活是残酷的,你只要多迟到几次,你的教师职位也不是铁饭碗,你不想让你的领导大会上批判你。
假设你开车----你以为你可以不用在公交车上被挤成人形罐头,这是对的。但是你以为你会开车,就不迟到,就大错特错了。因为你面对的是一个拥堵的城市。所有的车都成了一个车棍,一个红绿灯,就可以让你等好几分钟。你想变道超车,但是你不敢,因为傍边的车把你逼的死死的。你会发现你考驾照的交通法都是假的,现实开车里,在我们这个城市,车与车的距离似乎在早上永远是10厘米,只要你稍微一不小心,你不仅会迟到,连明年的保险费都是要上涨。
最关键的是,如果你开车到了学校,你很难找到属于你的停车位。当然,学校是有停车位的,但是那是属于领导的。停车是个技术活。会让你身心疲惫。你小心翼翼的,慢慢的倒,倒,倒,不要碰到后面的石墩,只要不小心磨一下,你老婆就会唠唠叨叨的说你一顿。
所以,老师你看,就连上个班这种事情,都会让你的心情跌到了谷底。你疲惫了么?但是,你千万不要想在学生们早自习的时候,看下报纸,喝个咖啡。你以为那样会恢复你的饱满的状态,但并不会。最好不要看新闻。无论是全国性的还是地区性的。你不想知道国家主席去了哪里哪里开会,强调了什么样的工作。虽然他每天都在强调新的工作方向,他很忙,但是跟你的生活无关。你不想看财经版-----北京地区的房价已经是10万多了,别了,老师,你的一年的账面工资也就这个价格。就是你不吃不喝的辛苦工作一年还得每天走路去上班,你的工资可以在北京买一平方。
但是,老师,这都不是什么问题。我推荐你看一部小说,就是解忧杂货店----你有很多烦恼,但是别人也有很多烦恼。这部小说会温暖你的心,也许只是温暖几分钟。可是对于我们来说,已经足够了。我们人生,不就是在失望中,寻找偶尔的满足吗?所以,老师,就算你在看完那一刻,就那一瞬间,你热泪盈眶,你觉得小说中的某一个人物,某一个事情,勾起了你的美好的记忆,给了你共鸣和欣慰,触动了你的情绪。那样,这样就是很有意义的事情了。
其实很多事情,我们都知道意义不大。意义作为一个词语,是我们人类创造出来的。我们每时每刻都在说假话。就好像你经常告诉我们,高考之后,考上大学,我们就不用在读书了。后来我在一个网络论坛里,看到很多硕士,博士,博士后,教授,他们还是每天在看书学习。他们说,你错了,大学是给你一个学习的好地方而已。
但是,老师,我不会怪你的。我们都不容易。我们可以坐在一起,抽根烟,畅聊人生,理想,梦想,追求,希望的生活,国际形势,经济发展,扯扯是很简单的。但是,我们解决不了任何的事情。文学解决不了任何事情。那不是医生----可以治病救人,可是,当你看到那么多医生被人砍,被医闹纠缠,你和我都会害怕吧。看看我们中国2016的高考状元------他们没有一个选择医学,我们就明白了吧?你就明白了吧?可是,文学的作用是什么呢?写到这里,老师,我忽然想起一首音乐,叫做“为你写诗”。也许,文学就是让我们可以为自己心爱的人写个故事----这个事情老师你做过吗?在你老婆还没嫁给你的时候,你会给她讲故事吗?比如告诉她,我以后一定天天做早点给你吃,或者,我买跑车给你。还是,你什么都没有说。也许,我们这个时候,就不应该再说什么了。希望你看这本小说,请你看这本小说-----写道这里,我想文学的作用对你我而言,就是在这种生活里,在这种失落里,寻找我们人生的意义吧。
1.It is what a man must do. 这是一个男子汉所应该做的。
2.I would rather be exact. Then when luck comes you are ready.
3.All my life the early sun has hurt my eyes, he thought. Yet they are still good. 生命中的旭阳刺痛了我的眼睛,他想。(据本人理解应为指早年初恋女友,那个护士的背叛)呵呵,还好这双眼睛现在还挺好。
4.My big fish must be somewhere. 一定有属於我的大鱼在什麽地方等著。
5.The water was a dark blue now, so dark that it was almost purple. 如今的海水是深蓝色的,深到几乎成了紫色。
6.Most people are heartless about turtles because a turtle’s heart will beat for hours after he has been cut up and butchered. But the old man thought, I have such a heart too and my feet and hands are like theirs. 大多数人对待(海龟、甲鱼之类的动物吧)很冷酷无情,因为海龟的心会在它身体被剖开和屠杀时,被时光打败。(此句照应“A man can be destroyed but not defeated ” “一个人可以被毁灭但是不能被打倒!”)
7.Now is no time to think of baseball, he thought. Now is the time to think of only one thing. That which I was born for. 现在没有时间考虑棒球了,他想。此刻是只能思考一件事情的时候。那是,我生来是为了什麽。
8.It was considered a virtue not to talk unnecessarily at sea and the old man had always considered it so and respected it. But now he said his thoughts aloud many times since there was no one that they could annoy. 可以想象品德在海里就不必要说起了,而老人以前却总是思考著,尊敬著它。可是现在,自从没有了一个可能打搅的人,他就把那些想法高声的说出来,好多次。
9.The tuna, the fishermen called all the fish of that species tuna and only distinguished among them by their proper names when they came to sell them or to trade them for bait, were down again.
(金枪鱼,渔人在售卖它们或者交易他们用作诱饵时,……)
10.He felt no strain nor weight and he held the line lightly. Then it came again. This time it was a tentative pull, not-solid nor heavy, and he knew exactly what it was. 他感觉没有什麽拉力和重量,而轻轻的抓住鱼线。之后它(指大鱼)又来了。这次它仅仅拉了一会儿,不沉也不重,而他已经清楚的知道那是什麽鱼了.
11.If you said a good thing, it might not happen. 如果你说出了一件好的事情,那么那件好事可能就会不出现了。(大概可以理解为“天机不可泄露”)
12.What I will do if he decides to go down, I don’t know. What I’ll do if he sounds and dies I don’t know. But I ‘ll do something. There are plenty of things I can do. 我不知道,如果他下来或者如果他倒地一声死了,我要怎么办。但是我知道,我会做一些事情。还有很多东西我可以做。
13.Then he looked behind him and saw that no land was visible. That makes no difference, he thought. 然后他望向背后,却发现,没有一块可以看见的陆地。他想,海洋没有制造什麽差异,跟之前没有什麽区别。
14.The position actually was only somewhat less intolerable; but he thought of it as almost comfortable. 实际上的方位只能稍微带给人少许无法忍受的感觉,但他几乎想象这是一件舒适的事情。
15.Then he thought, think of it always. Think of what you are doing. You must do nothing stupid.
Then he said aloud, “I wish I had the boy. To help me and to see this.” 之后他总是想著,思考著这件事。思考你在干什麽。你不能做任何愚蠢的事情。然后他大声的说:“我希望身边有个男孩,可以帮助我,还有可以看到这。”
16.What a great fish he is and what he will bring in the market if the flesh is good. He took the bait like a male and he pulls like a male and his fight has no panic in it. I wonder if he has any plans or if he is just as desperate as I am? 这是一个多么庞大的鱼,如果到时候还新鲜的话,他就拿到市场卖了。他像一个男子汉那样,拿著诱饵还有拉著线,无畏的搏斗著。我想知道,他是否有任何的安排,或者,他只是像我一样,绝望了。
17.He was beautiful, the old man remembered, and he had stayed. 他很美丽,老人回忆著,还有他以前曾经逗留过。
18.Perhaps I should not have been a fisherman, he thought. But that was the thing that I was born for. 或许我不应该成为一个渔夫,他想。但是那是我生来的源由。
19.“ Fish,” he said softly, aloud, “ I ‘ll stay with you until I am dead.” “鱼,”他柔和地说著,却很响亮 ,“我会一直陪伴你直至我死去。”
20.He could feel the steady hard pull of the line and his left hand was cramped. It drew up tight on the heavy cord and he looked at it in disgust.
“What kind of a hand is that,” he said. “Cramp then if you want. Make yourself into a claw. It will do you no good.” 他能感觉到支架艰难的拉著,但是他的左手却被夹住了。它被沉重的绳索卷住了,老人嫌恶的看著左手。
21.There is no sense in being anything but practical though, he thought. 著没有了任何知觉……
22.I wish I could feed the fish, he thought. He is my brother. But I must kill him and keep strong to do it. Slowly and conscientiously he ate all of the wedge-shaped strips of fish. 我希望可以饲养这些鱼儿,他想著。他是我的兄弟。但是我必须杀掉他,还有保证强壮的身体来处理它。凭良心,他慢慢的吃掉了所有楔形的细长的鱼。
23.He looked across the sea and knew how alone he was now. But he could see the prisms in the deep dark water and the line stretching ahead and the strange undulation of the calm. The clouds were building up now for the trade wind and he looked ahead and saw a flight of wild ducks etching themselves against the sky over the water, the blurring, then etching again and he knew no man was ever alone on the sea. 他眺望着海面,知道他此刻是多么孤单。但是他可以看见在黑暗的深水里的棱镜和鱼线往前和那平静的波动。云朵现在贸易风,他朝前望去,看到一个飞行的野鸭在水面上的天空,模糊,然后蚀刻再次和他知道没有人是独自在海上。
24.I hate a cramp, he thought. It is a treachery of one’s own body. It is humiliating before others to have a diarrhoea from ptomaine poisoning or to vomit from. But a cramp, he thought of it as a calambre, humiliates oneself especially when one is alone. 我恨抽筋,他想。这是对自己身体的背叛行为。它是在别人面前丢脸由于食物中毒而腹泻或者呕吐。但是抽筋,他认为这是一个calambre侮辱自己,尤其是当一个人是孤单的。
25.If I were him I would put in everything now and go until something broke. But, thank God, they are not as intelligent as we who kill them; although they are more noble and more able. 如果我是他,我会竭尽所能去直到事情发生。但是,感谢上帝,他们是不是我们谁杀了他们的智能;虽然他们更高贵、更能。
26.I wonder why he jumped, the old man thought. He jumped almost as though to show me how big he was. I know now, anyway, he thought. I wish I could show him what sort of man I am. But then he would see the cramped hand. Let him think I am more man than I am and I will be so. I wish I was the fish, he thought, with everything he has against only my will and my intelligence.
我想知道为什么他跳了,老人想。他就好像让我看看他有多大。现在我知道,无论如何,他认为。我希望我也能让他看看我是什么样的人。然后他会看到这只抽筋的手。让他觉得我比我的人,我会这样。我希望我的鱼,他认为,他所做的一切对我的意志和我的智慧。
27.He was comfortable but suffering, although he did not admit the suffering at all. 他是舒适而痛苦,虽然他根本不承认是痛苦。
28.He commenced to say his prayers mechanically. Sometimes he would be so tired that he could not remember the prayer and then he would say them fast so that they would come automatically. 他机械地念起祈祷文。有时他会很累很累,他不记得祈祷,然后他会说他们很快,它们会自动。
29.I must save all my strength now. Christ, I did not know he was so big.
“I ‘ll kill him though,” he said. “ In all his greatness and his glory.
我眼下必须保存所有的精力。基督,我不知道他是如此之大。
“我会杀了他,”他说。“在他的伟大和荣耀。
30.Although it is unjust, he thought. But I will show him what a man can do and what a man endures. 然而这是不公平的,他想。但我会告诉他,什么可以做,什么人忍受。
31.The thousand times that he had proved it meant nothing. Now he was proving it again. Each time was a new time and he never thought about the past when he was doing it. 他证明了一千次这不意味着什么。现在他再次证明这。每一次都是一个新的时间,他从来没有想过去当他做了它。
32.Still I would rather be that beast down there in the darkness of the sea. 我还是情愿做那只待在黑暗的大海。
33.He did not truly feel good because the pain from the cord across his back had almost passed pain and gone into a dullness that he mistrusted. But I have had worse things than that, he thought. 他并不真的觉得好因为索勒在背上的疼痛几乎已经疼进入了一种使他不信任。但我有比这更糟糕的事情,他认为。
34.“The fish is my friend too,” he said aloud. “ I have never seen or heard of such a fish. But I must kill him. I am glad we do not have to try to kill the stars.” “这鱼是我的朋友,”他大声地说。“我从来没有见过或听说过这样的鱼。但我必须杀了他。我很高兴,我们不必去捕杀星星。”
35.Then he was sorry for the great fish that had nothing to eat and his determination to kill him never relaxed in his sorrow for him. How many people will he feed, he thought. But are they worthy to eat him? No, of course not. There is no one worthy of eating him from the manner of his behaviour and his great diginity. 然后他很同情那条大鱼,没有东西吃,他决心要杀死他从未放松他为他而悲伤。它能供多少人吃,他想。但他们配吃它吗?不,当然不是。没有人吃他从他的行为和他的伟大的尊严态度值得。
I do not understand these things, he thought. But it is good that we do not have to try to kill the sun or the moon or the stars. It is enough to live on the sea and kill our true brothers. 我不懂这些事,他认为。但它是好的,我们不必去弄死太阳或月亮或星星。它是足够的以海为生,杀死我们的真正的兄弟。
36. I’m clear enough in the head, he thought. Too clear. I am as clear as the stars that are my brothers. Still I must sleep. 我的头脑还足够能清醒,他想。我太清醒了,清晰到就像群星是我的兄弟。所以我仍然必须睡觉。
37. “ It is not bad,” he said. “ And pain does not matter to a man.” “那还不错,”他说,“并且,疼痛、伤痕对一个人来说不应该让其成为问题。”
38. Now I must convince him and then I must kill him. 此刻我必须使他信服,然后我定杀了他。
39. I must hold his pain where it is, he thought. Mine does not matter. I can control mine. But his pain could drive him mad. 我一定要把握住他伤口所在之处,他想。我的伤口不是问题,我可以控制住自己,但是他的伤口会让他发怒,失去理智。
40. Keep your head clear and know how to suffer like a man. 保持你头脑的清醒,并且懂得如何像一个男子汉那样承受痛苦。
41. Then the fish came alive, with his death in him, and rose high out of the water showing all his great length and width and all his power and his beauty. 然后鱼活了过来,他的死他,高高地冲出水面,展现出其巨大的长度和宽度,和他所有的力量和他的美。