钢琴家电影经典语录这篇内容是经过特别精心的整理的,这篇经典语录的内容相关性较强,所以,如果您想要看看钢琴家电影经典语录的话,这一篇钢琴家电影经典语录应该是您需要的。
钢琴家电影经典语录
钢琴家电影经典语句
Captain Wilm Hosenfeld: Thank God, not me. He wants us to survive. Well, that's what we have to believe. 维姆·霍森菲德上尉:谢谢上帝,不要谢我。他希望我们幸存下来。所以,那就是我们所要相信的。 Henryk Szpilman: What's the matter with you all, huh? You lost your sense of humor? 亨利克·斯皮尔曼:这些和你有什么关系吗,啊?你已经丢失了你的幽默感? Wladyslaw Szpilman: That's not funny. 瓦拉迪斯劳·斯皮尔曼:这不是开玩笑。 Henryk Szpilman: Well, you know what's funny? You're funny, with that ridiculous tie. 亨利克·斯皮尔曼:那么,你知道什么是玩笑?你很好笑,带着那条滑稽的领带。 Wladyslaw Szpilman: [getting angry] What're you talking about my tie for? What does my tie have to do with anything? I need this tie for my work! 瓦拉迪斯劳·斯皮尔曼:(开始生气)你怎么要提到我的领带?我的领带和谁有关系啊?我需要这条领带是为了工作! Henryk Szpilman: [mocking] Oh, your work. 亨利克·斯皮尔曼:(嘲笑的)哦,你的工作。 Wladyslaw Szpilman: Yes, that's right, I work! 瓦拉迪斯劳·斯皮尔曼:是的,就是这样,我的工作! Henryk Szpilman: Yes, yes, your work. Playing the piano for the parasites in the ghetto. 亨利克·斯皮尔曼:是的,是的,你的工作。在犹太区为寄生虫们弹钢琴。 Wladyslaw Szpilman: Parasites... 瓦拉迪斯劳·斯皮尔曼:寄生虫们… Henryk Szpilman: Yes, parasites. They don't give a damn about people suffering. 亨利克·斯皮尔曼:是的,寄生虫们。对于百姓遭受到的苦难,他们甚至没有一句谴责。 Wladyslaw Szpilman: And you blame me for their apathy, right? 瓦拉迪斯劳·斯皮尔曼:所以你责备我,他们的冷漠,是吗? Henryk Szpilman: [accusing] I do, because I see it everyday. They don't even notice what's goingon around them. 亨利克·斯皮尔曼:(责难的)是的,因为我每天都能看到。他们甚至对身边发生的事情置若罔闻。 Father: I blame the Americans. 父亲:我谴责美国人。 Wladyslaw Szpilman: [visibly upset] For what, for my tie? 瓦拉迪斯劳·斯皮尔曼:(显然很沮丧)为了什么,为我的领带? Itzak Heller: What do you think you're doing Szpilman? I saved your life. Now go! Get out! 依萨克·赫勒:斯皮尔曼,你现在还在想你能做什么?我救了你的命。现在走吧!快点离开! Itzak Heller: [Szpilman begins to run] Don't run! 依萨克·赫勒:(斯皮尔曼开始跑)不要跑! Captain Wilm Hosenfeld: What is your name? So I can listen for you. 维姆·霍森菲德上尉:你叫什么名字?这样我可以聆听你的。 Wladyslaw Szpilman: My name is Szpilman. 瓦拉迪斯劳·斯皮尔曼:我的名字是斯皮尔曼。 Captain Wilm Hosenfeld: Spielmann? That is a good name, for a pianist. 维姆·霍森菲德上尉:斯皮尔曼?对于一个钢琴家来说,是个不错的名字。
我们笑着说再见,却深知再见遥遥无期。
连绵不绝的城市什么都有,除了尽头,没有尽头。
陆上的人喜欢寻根问底,虚度了大好光阴。冬天忧虑夏天的姗姗来迟,夏天忧虑冬天的将至。所以他们不停四处游走,追求一个遥不可及的四季如夏的地方,然而我并不羡慕?
宁愿一生孤独,我不愿随波逐流。
只要你有一个好故事和一个可以倾诉的人,你就永远不会完蛋。
别人刻意隐瞒的事,有时候并不是想伤害你,往往他们瞒住你反而是为了保护你,所以最好不要深究。
这世界太多的选择,太复杂的判断,精神会崩溃的。
阻止了我的脚步的,并不是我所看见的东西,而是我所无法看见的那些东西。
这些年来,仿佛你一直在身旁,爱的越深,就好像没有爱一样
我不会~~~但还是要微笑~~~:)
1、Wladyslaw Szpilman: I don't know how to thank you.
瓦拉迪斯劳·斯皮尔曼:我不知道该怎样感谢你。
Captain Wilm Hosenfeld: Thank God, not me. He wants us to survive. Well, that's what we have to believe.
维姆·霍森菲德上尉:谢谢上帝,不要谢我。他希望我们幸存下来。所以,那就是我们所要相信的。
2、Henryk Szpilman: What's the matter with you all, huh? You lost your sense of humor?
亨利克·斯皮尔曼:这些和你有什么关系吗,啊?你已经丢失了你的幽默感?
Wladyslaw Szpilman: That's not funny.
瓦拉迪斯劳·斯皮尔曼:这不是开玩笑。
3、Henryk Szpilman: [mocking] Oh, your work.
亨利克·斯皮尔曼:(嘲笑的)哦,你的工作。
Wladyslaw Szpilman: Yes, that's right, I work!
瓦拉迪斯劳·斯皮尔曼:是的,就是这样,我的工作!
4、Wladyslaw Szpilman: Parasites.
瓦拉迪斯劳·斯皮尔曼:寄生虫们。
Henryk Szpilman: Yes, parasites. They don't give a damn about people suffering.
亨利克·斯皮尔曼:是的,寄生虫们。对于百姓遭受到的苦难,他们甚至没有一句谴责。
5、Captain Wilm Hosenfeld: What is your name? So I can listen for you.
维姆·霍森菲德上尉:你叫什么名字?这样我可以聆听你的。
Wladyslaw Szpilman: My name is Szpilman.
瓦拉迪斯劳·斯皮尔曼:我的名字是斯皮尔曼。
Captain Wilm Hosenfeld: Thank God, not me. He wants us to survive. Well, that's what we have to believe.
维姆·霍森菲德上尉:谢谢上帝,不要谢我。他希望我们幸存下来。所以,那就是我们所要相信的。
Henryk Szpilman: What's the matter with you all, huh? You lost your sense of humor?
亨利克·斯皮尔曼:这些和你有什么关系吗,啊?你已经丢失了你的幽默感?
Wladyslaw Szpilman: That's not funny.
瓦拉迪斯劳·斯皮尔曼:这不是开玩笑。
Henryk Szpilman: Well, you know what's funny? You're funny, with that ridiculous tie.
亨利克·斯皮尔曼:那么,你知道什么是玩笑?你很好笑,带着那条滑稽的领带。
Wladyslaw Szpilman: [getting angry] What're you talking about my tie for? What does my tie have to do with anything? I need this tie for my work!
瓦拉迪斯劳·斯皮尔曼:(开始生气)你怎么要提到我的领带?我的领带和谁有关系啊?我需要这条领带是为了工作!
Henryk Szpilman: [mocking] Oh, your work.
亨利克·斯皮尔曼:(嘲笑的)哦,你的工作。
Wladyslaw Szpilman: Yes, that's right, I work!
瓦拉迪斯劳·斯皮尔曼:是的,就是这样,我的工作!
Henryk Szpilman: Yes, yes, your work. Playing the piano for the parasites in the ghetto.
亨利克·斯皮尔曼:是的,是的,你的工作。在犹太区为寄生虫们弹钢琴。
Wladyslaw Szpilman: Parasites...
瓦拉迪斯劳·斯皮尔曼:寄生虫们…
Henryk Szpilman: Yes, parasites. They don't give a damn about people suffering.
亨利克·斯皮尔曼:是的,寄生虫们。对于百姓遭受到的苦难,他们甚至没有一句谴责。
Wladyslaw Szpilman: And you blame me for their apathy, right?
瓦拉迪斯劳·斯皮尔曼:所以你责备我,他们的冷漠,是吗?
Henryk Szpilman: [accusing] I do, because I see it everyday. They don't even notice what's goingon around them.
亨利克·斯皮尔曼:(责难的)是的,因为我每天都能看到。他们甚至对身边发生的事情置若罔闻。
Father: I blame the Americans.
父亲:我谴责美国人。
Wladyslaw Szpilman: [visibly upset] For what, for my tie?
瓦拉迪斯劳·斯皮尔曼:(显然很沮丧)为了什么,为我的领带?
Itzak Heller: What do you think you're doing Szpilman? I saved your life. Now go! Get out!
依萨克·赫勒:斯皮尔曼,你现在还在想你能做什么?我救了你的命。现在走吧!快点离开!
Itzak Heller: [Szpilman begins to run] Don't run!
依萨克·赫勒:(斯皮尔曼开始跑)不要跑!
Captain Wilm Hosenfeld: What is your name? So I can listen for you.
维姆·霍森菲德上尉:你叫什么名字?这样我可以聆听你的。
Wladyslaw Szpilman: My name is Szpilman.
瓦拉迪斯劳·斯皮尔曼:我的名字是斯皮尔曼。
Captain Wilm Hosenfeld: Spielmann? That is a good name, for a pianist.
维姆·霍森菲德上尉:斯皮尔曼?对于一个钢琴家来说,是个不错的名字。
本回答被网友采纳
我是天生的电影狂热者,自小至今,几乎每天都要看一两部才过瘾。出来工作,又干这一行,为了知彼知己,工作上也需要参考别人的作品,而且明白电影製作过程的困难,自从舞台上一鞠躬退下之后,还是不断地往戏院钻,或是在家看影碟,可以说是看得多的其中之一人。
叫我选「十部必看的电影」,不难,随时背都背得出:
第一部,是《2001太空漫游,2001:A Space Odyssey》1968,我在五十年前第一次看时,还是Cinerama放映,那是一种三架放映机综合起来的制度,银幕大得不得了,当今再也没办法重现了。
首次接触,我只能以「震撼」这两个字来形容我的感觉,跟着我一有机会便重看后又重看,每一次看都有新的发现,这和听一首交响乐有异曲同工,最初喜欢上一段主题音乐来,其他你没听出来。再看时,便是发现这里多了喇叭,那里多了大提琴,不断地吸引着你,永恒的电影,就有这种效果,与其他的一比,它们就像是钢琴或小提琴的独奏了。
第二部,《乱世儿女,Barry Lyndon》1975,也是史丹利.寇比力克导演,事实如果不是要求变化,我十部最喜欢的电影,都是他的作品。
当年和亦舒一齐看这部片子时,她说:「简直是老得掉牙的青年人力争上游,而放弃人生的故事,谢贤在粤语片中不知道演过多少次,但看到人家拍得那麽出色,羡慕极了。」
是的,完全不打灯,根据当年的历史,像油画般一幅幅地重现,製作极为困难。男女主角从室内走到阳台,是怎麽拍的?还有男主角的断腿,至今还是令到观众啧啧称奇。
音乐用了Women of Ireland,纠缠之极,是一部永垂不朽的钜作,不容错过。
第三部,《大国民,Citizen Kane》1941,讲美国报业钜子的一生,主角兼导演的奥逊.威尔斯从年轻演到老,全无破绽,当年他只有二十五岁。
许多拍摄角度至今看来还是簇新的,再也没人会用。另外,那玫瑰花蕾是甚麽意思,这麽多年来还是令观众不断猜测。
第四部,《教父,The Godfather》1972,能把黑手党的血腥之暴力拍成史诗,是罕有的功力,导演哥普拉不但在选角和摄影上处处表现出一流的艺术性,是极不容易的,其实《教父续集》拍得还要好,但始终衝击性不如第一部,第三和第四部就没甚麽看头了。
顺带一提的是音乐,是导演父亲的杰作,没有一个看过此片的人不会不记得它的主题曲。
第五部,《七人之侍》1954,黑泽明导演,讲已经被时代淘汰的武士们,如何配合了农民反暴的故事,简直是动作片中的经典,好莱坞也不断地改编重拍,还是不断地吸引着观众,编剧桥本忍得记一功。
之前,黑泽明在《罗生门》中的摄影,已让所有的影评家折服,这部片中更是不断更为创新,武士和农民们在雨中杀敌的戏,不是没有超强的体力能拍得出的,这一点胡金铨导演也说过:「在技巧上也许能够做到,但是体力上一定比不上黑泽明。」
第六部,《北非谍影,Casablanca》1942,虽然是电影公厂的产品,但一切配合得完美,故事引入入胜,主题曲〈As Time Goes By〉,令堕入爱河的男女难忘。总之,各方面都能照顾到,就算只喜欢标奇立异,讨厌商业片的影评人也要折服。
第七部,《芭比的盛宴,Babette’s Feast》1987年拍摄的丹麦电影,得到同年的奥斯卡外语片金像奖,说一对姐妹主妇收养了一个沉船后飘流到岛上的难民,一天她中了彩票,为了报答她们,做一顿豪华奢浮的菜,姐妹的老情人吃了,才揭露出这难民原来是巴黎最出色的厨师的故事。
片中的菜一道道仔细介绍,观众看了一点也不闷,和老情人一样地惊讶,喜欢吃的人,千万不能错过。
第八部,《金玉盟,An Affair To Remember》1957,这部爱情片迷倒古今影迷,纽约的帝国大厦,也成为天下情人憧景的约会地点,同名的主题曲绕梁三日。
第九部,《黄昏之恋,Love In The Afternoon》1957,喜剧爱情片的代表作,Billy Wilder导演,I.A.L.Diamond的黄金组合,在笑声中描述忧怨浪漫的故事,主题曲〈迷惑,Fascination〉真的把观众也迷惑了。
第十部,《第三个男人,The Third Man》1949,Carol Reed导演的英国片,Robert Krasker摄影,黑白片中的光与影在此片发挥得淋漓尽致,是电影学生的教科书,所用的Zither音乐,没有一个听过的人能够忘记的。