豆豆语录迷
造句、组词、语录、签名、说说、句子大全

经典语录飞鸟集

豆豆语录网提供经典语录飞鸟集精选内容!是不是最近刚好要想要了解或者阅读一些经典语录飞鸟集的相关语录呢?在经典语录飞鸟集这个语录专题里面,可能会有你需要的相关经典语录!



经典语录飞鸟集



  不同于村上春树那阳光中带着忧伤彷徨的青春故事,也有别于张爱玲华丽中透出凄凉沧桑的老式爱情。泰戈尔的文字是一种独特的清新,仿佛无人踏足的自然荒野上的空气,在铺天盖地的明媚阳光下,为我们打开一扇面朝天堂的窗…… ——题记 小巧秀气的浅黄色封面上掠过一群展翅高飞的群雁,映衬着三个柔中带刚的黑字“飞鸟集”(Stray Birds)——这,便是我桌面上摆在最显眼位置上的一本书。  而就在昨天,在金海心空灵飘渺的歌声中,我刚刚读完了这本泰戈尔的经典诗集——《飞鸟集》。《飞鸟集》由105段诗歌组成。每段诗歌都只有简短的两三句话,却在冥冥中,悄悄为我们点亮了什么东西。而在这些集灵感与思索为一身的精悍短诗中,泰戈尔更向我们展示了他的多个身份——他时而是一个襁褓中的婴孩,为母亲的微笑而手舞足蹈;时而是一名四海为家的探险家,向着高山大海发出感叹;时而是一位热恋中的青年,因心爱的姑娘而讴歌爱情;时而是一位满头银发的老朽,独自在回忆中反思人生;但更多时他只是一个无名的过客,为世间万物记录下灵感闪动的瞬间,然后微笑着安静离开。  除去泰戈尔清新自然的文笔,在《飞鸟集》中,我更多感受到的是一种对生活的热爱以及对爱的思索。毫无疑问,泰戈尔的灵感来源于生活,但同时更高于生活;他用自己对生活的热爱,巧妙地隐去了一些苦难与黑暗,而将所剩的光明与微笑毫无保留地献给了读者。  他对爱的思索,更是涵盖了多个方面,包括青年男女间纯真的爱情、母亲对孩子永存的母爱、人与自然间难以言喻的爱……尤其是对于爱情,泰戈尔毫不吝啬地运用了大量的比喻修辞来赞美爱情的美好与伟大。在泰戈尔眼中,世界需要爱,人生更需要爱,正如他在《飞鸟集》中所写的一样:“我相信你的爱,就让这作为我最后的话吧。  ” 在另一方面,泰戈尔捕捉了大量关于自然界的灵感。他说天空的黄昏像一盏灯,说微风中的树叶像思绪的断片,说鸟儿的鸣唱是晨曦来自大地的回音;他将自然界的一切拟人化。他让天空和大海对话,让鸟儿和云对话,让花儿和太阳对话……总之,在泰戈尔的诗里,世界是人性化的,自然也是人性化的,万物都有它们自己的生长与思考;而他只是为它们的人性化整理思想碎片而已。  而这,便也是《飞鸟集》名字的由来:“思想掠过我的心头,仿佛群群野鸭飞过天空,我听到了它们振翅高飞的声音。” …… 这就是泰戈尔,这就是《飞鸟集》。或许,对于人类的文明史来讲,《飞鸟集》不过是沧海一粟而已;然而,我却只想说,它是一种别具一格的清新,在如今繁忙拥挤的都市里,用它蕴涵的广阔无边的自然荒野,为我们开创另一个天堂。  

经典语句飞鸟集



谢邀。《飞鸟集》有很多中文译本,目前受众最广的是郑振铎版本,其中有些脍炙人口的句子例如“使生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美”。总的来看,郑译在内容上比较忠实于诗歌原文,语法结构也比较忠实于原文语序,偏向于欧化。(因为他认为翻译不仅要传达外国人的思想、情感,也要传达出外国人的语言方式。)因此在郑译本中常常会看到类似于英语的句法结构,例如将状语放在句末,主语从句,名词前较长的修饰语:O troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my worlds世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足迹在我的文字里。That I exist is a perpetual surprise which is life我存在,乃是所谓生命的一个永久的奇迹。This longing is for the one who is felt in the dark, but not seen in the day.这个渴望是为了那个在黑夜里感觉得到、在大白天里却看不见的人。除了郑振铎版本外,还有很多其他的译者,如徐翰林、陆晋德、冯唐、吴岩、白开元……这些译本我此前都没有接触过,托这个问题的福,去网上搜寻了相关信息,冯唐的那个译本令我惊叹世界之大无奇不有。(楼上的兄台说推荐冯唐译本,你是真心的么?)没读过其他译本,也不好贸然下定论,因此找了几篇相关的文章,希望能帮到题主。《文体学角度分析和对比<飞鸟集>的两个中译本》……通过分析发现郑译本在词汇选择上更朴实,而陆(陆晋德)译本更富有诗意;在句子层面上,郑译本更遵从原文的语态与语序,而陆译本处理方法更灵活;在修辞层面上,两个译本的区别不大,都保留了原文本的修辞。《我看吴岩翻译的泰戈尔的诗:兼论不同译本问题》……尽管郑译还带了最初白话文不太成熟的痕迹,但是诗意要比吴译好一些。也许正是因为这样的缘故吧,现在郑译依然是更为大家接受的一种翻译版本。另外《钟书峰译泰戈尔<飞鸟集>兼评郑振铎、吴岩、徐翰林、白开元之译》一文相当有趣,文中摘取了飞鸟集中的几首,就几位前辈大家的翻译作品做了简要的对比及点评,或许题主能从中找到自己喜欢的翻译版本。

泰戈尔的诗歌影响着数代人,

他是第一位获得诺贝尔文学奖的亚洲人,

也是对中国现代文学产生深远影响的人。

启迪了郭沫若、徐志摩等一代文豪,

更是使冰心在文学上往前跨出一大步。

他简短的两三句话,

却在冥冥中,

为我们点亮了什么东西。

既有温暖人心的真情,

又有让人内心震颤的力量。

今天就让我们一起来欣赏他诗中那些动人心弦的句子吧~

生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美。

——《生如夏花》

眼睛为她下着雨,心却为她打着伞,这就是爱情。

——《吉檀迦利》

只有经历过地狱般的磨砺,才能练就创造天堂的力量; 只有流过血的手指,才能弹出世间的绝响。

——《飞鸟集》

世界以痛吻我,要我报之以歌。

——《飞鸟集》

我们把世界看错,反说它欺骗了我们。

——《飞鸟集》

你微微地笑着,不同我说什么话。而我觉得,为了这个,我已等待得很久了。

——《飞鸟集》

纵然伤心,也不要愁眉不展,因为你不知是谁会爱上你的笑容。

——《飞鸟集》

世界上最遥远的距离,不是生与死,而是我就站在你面前,你却不知道我爱你。

——《鱼和飞鸟的故事》

我听见回声,来自山谷和心间,以寂寞的镰刀收割空旷的灵魂,不断地重复决绝,又重复幸福,终有绿洲摇曳在沙漠。我相信自己,生来如同璀璨的夏日之花,不凋不败,妖冶如火,承受心跳的负荷和呼吸的累赘,乐此不疲。

——《生如夏花》

天空没有翅膀的痕迹,而我已经飞过,思念是翅膀飞过的痕迹。

人生的意义不在于留下什么,只要你经历过,就是最大的美好,这不是无能,而是一种超然。

——《流萤集》

我最后的祝福是要给那些人—— 他们知道我不完美却还爱着我。

——《流萤集》

如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。

——《飞鸟集》

我的心是旷野的鸟,在你的眼睛里找到了它的天空。

——《园丁集》

展开阅读全文