豆豆语录迷
造句、组词、语录、签名、说说、句子大全

川端康成伊豆的舞女 经典语录

当我们要了解一些川端康成伊豆的舞女 经典语录的时候,豆豆语录网已经为您备好了这些川端康成伊豆的舞女 经典语录的内容,等待您的翻阅,相信这些川端康成伊豆的舞女 经典语录的相关信息会是您正想要阅读的经典语录。



川端康成伊豆的舞女 经典语录



川端康成伊豆的舞女 经典语句



《伊豆舞女》是日本著名作家川端康成(1899—1972)的成名作,发表于1926 年,是以作者19 岁(1918 年)之时的伊豆之旅为素材而创作的自传体小说。自1918 年川端康成在风景胜地伊豆邂逅舞女到1926 年初这篇小说问世,前后经历了的整整八个春秋的酝酿、构思、不断加工提炼,精雕细琢而成。小说一经发表便获得了广大读者的普遍好评,迄今近百年,更是打动了一代又一代的青年读者,被誉为一曲感人的青春恋歌。仔细品味《伊豆舞女》,我们会陶醉于其中蕴涵的幽雅而又细腻的传统美、言有尽而意无穷的艺术境界,也会感叹于作者那精练而又意境深远的手笔。从情节结构看,与其说它是一篇小说,毋宁说它更象一篇抒情散文。不是在讲故事,而是在抒写自己的内心感受,情之所至,笔亦随之,欲行则行,欲止则止。这是其质朴自然的一个重要方面,也正是其清新之所在。承前所述,《伊豆的舞女》主要是写情的,而且,是写文学永恒主题的男女之情。川端氏之所以能把这个历代文人几乎要写滥的题材写得如此生动感人,独具艺术魅力,正在于他创作手法的清新自然和在平淡中寓“至味”的独特表现手法。就创作方法而言,《伊豆舞女》是在新感觉派文学运动兴隆时期产生,又是在新感觉派的主要阵地———《文艺时代》上发表的。它在一定程度上采用了新感觉主义的方法,体现了新感觉派文学的特色。其最突出的特点.恐怕还是强调主观的感觉,让自己的主观感觉跃入被描写的对象,使场景浮现出来,人物跃动起来,从而达到立体化和鲜明化的地步。这种主观性的方法,在这篇小说里主要体现在人物安排上,采用第一人称写法,设置“我”这个人物,而“我”并非描写的主体,乃是感觉的主体。川端康成在《〈伊豆的舞女〉的作者》一文中写道“:《伊豆的舞女》一切都按‘我’的所见来写,包括舞女的心理和感情,我也只从耳闻目睹的舞女的举止、表情和会话的角度来写”。《伊豆舞女》这篇小说所写的主要对象显然是舞女薰子,处于中心地位的也显然是薰子,可是并不直接地、客观地写薰子,而是让薰子完全成为男主人公“我”感觉中的人物,在“我”的视觉和感觉中薰子的形象活跃起来。如在汤野的小客店里,薰子从楼下端上茶来,刚在“我”面前跪坐下来脸就躁红了,手抖个不停,茶碗险些从茶碟上掉下来,只好顺势放在铺席上,结果茶碗虽然没摔,茶却洒出来了,看见她那种羞羞答答的神情,“我” 觉得很吃惊。诸如此类的描写随处可见……再例如,舞女洁白的裸体是在“我”的眺望中呈现于读者的面前的;舞女淡淡的恋情、真诚的心灵也是在“我”的感受中表现出来小说的结尾是送别的场面,当“我”来到码头的时候“, 舞女蹲在岸边的倩影赫然映入我的心中。我们走到她身边以前,她一动不动,只顾默默地把头耷拉下来。她依然是昨晚那副化了妆的模样,这就更加牵动我的情思。眼角的胭脂给她的秀脸添了几分天真、严肃的神情,使她像在生气”。舞女对“我”难以割舍的情怀也是通过“我”的感觉表现出来的。然而,《伊豆的舞女》又不能说是完全用新感觉上义方法创作的,不能称为纯粹的新感觉文学作品。因为,它几乎没有使用新感觉派作品所常见的那类奇特的形容、新奇的文体和特异的构思。川端康成大胆地打破传统,借鉴西方现代派的创作手法,成立了新感觉派以及继起的各种艺术流派。作为新感觉派的一员主力军,他努力探索多种创作道路,把象征、意识流等手法熔于一炉,练就了含蓄凝练的文笔。在《伊豆舞女》中,川把出场人物的思想感情注入自然的风物中,达到物我一体的艺术境界。下面举个象征性事物为例来试做一下探究。例如“主人公的帽子”—在去下田之前, “我将学生帽塞进了书包,戴上了从公共浴场旁的店铺里买来的便帽”(第四章)。而当“我”要回东京时,“我摘下便帽,把它戴在荣吉头上,然后从书包里取出了学生帽,展平了皱折”(第七章)。一顶学生帽、一顶便帽,如果说学生帽象征着现实世界的话,那么不言而喻,便帽也就是虚幻世界的象征了。也正因为是在虚幻世界里,“我”才有可能遇到在现实中不可能遇到的巡回艺人们。从这个意义上讲,整个伊豆之旅对“我”而言,都是一场虚幻的梦。梦虽然很美,但终究是要醒来的,所以当“我”决定要回东京时,“我”戴上了学生帽,又从虚幻的梦中回到了现实。再如小说中主人公离别之处, “船起航后,舞女开始挥舞手中白色的东西”(第七章)。她手里拿的是什么,作者并没有任何交代。笔者认为,这恰恰是川端的匠心独具。白色,足以暗示梦境的终结,也足以象征二人无言的结局。至于这白色的东西究竟是一条丝帕还是一块方巾,那就是留给读者的空间了。读者的人生经历不同、年代背景各异,所想象出来的场景也肯定是千差万别。这正是大家的手笔,深深打动读者的同时,又可以恰到好处地留给读者自由想象的余地。象征手法的巧妙运用,使整篇小说的情节充满了张力,对《伊豆舞女》的成功举足轻重,这种简约含蓄的文笔也为整个川端文学的成功打下了坚实的基础。川端康成从日本古典作者文学名著《源氏物语》、《枕草子》等文学宝库中,汲取民族文学的精神和传统,但师古而不泥古,有传统的沿袭而无传统的束缚,能从平安王朝脱化出来,从西方意识流小说中吸取营养并融汇于自己的笔墨中,包孕吐纳,从而在一定程度上赋予了传统文化以新的生命。文字真切、自然,具有极强的感染力,给人一种质朴、恬静的文化回归感。这些都使只有一万多字且书名也平淡无奇的《伊豆舞女》拥有超越时空的艺术魅力、从问世至今,尽管间或被某些昙花一现的形形色色流派淹没,但最终还是以强烈的艺术感染力,在一代又一代人的心灵深处激起强烈的共鸣和回响,显示了永久的艺术生命力。

伊豆的舞女是川端先生的处女作。这部作品以川端先生自己为原型,所以首先要对川端先生有所了解。川端先生是一个孤儿,所以从小生活在社会的底层,这让他对底层人民的生活有着不一样的了解角度。他觉得这个世界是悲伤冷漠的,找不到温暖的怀抱。同时世界又是污浊的,与他期待无暇世界背道而驰。他写的薰子以及薰子代表的底层女孩子,虽生于污浊,却出淤泥而不染,川端感于她们纯净的心灵,温暖了自己大严冰。惺惺相惜的朦胧爱意,可以说这是介于相互怜惜和相互爱慕之间的爱,最原始纯真的依恋。川端最善于发现的便是平凡人让人感动得美丽,他有着最典型的物哀精神。

川端康成,日本文学届泰斗级人物、新感觉派作家、著名小说家,世界文学巨匠,1968年以《雪国》《古都》《千只鹤》三部代表作获得诺贝尔文学奖,成为继泰戈尔之后亚洲第二位获得诺贝尔文学奖的人。《伊豆的舞女》是其成名作,《雪国》是其代表作。

《伊豆的舞女》是川端康成的成名作,也是以作者19岁(1918年)之时的伊豆之旅为素材而创作的自传体小说。作者借助主人公“我”——一个20岁的高校学生,在伊豆汤岛与舞女薰子的邂逅来表达心中的悲哀和青春的忧郁。

(1)从情节结构看,与其说它是一篇小说,毋宁说它更像一篇抒情散文。不是在讲故事,而是在抒写自己的内心感受,情之所至,笔亦随之,欲行则行,欲止则止。

(2)体现了新感觉派文学的特色,强调主观的感觉,体现在人物安排上,采用第一人称写法,设置“我”这个人物,而“我”并非描写的主体,乃是感觉的主体。

(3)这篇小说心理描写简练,意境纯洁美丽,在充满青春的诗意和抒情的气息背后,透露出一抹淡淡的哀愁。

《雪国》是川端康成的第一部中篇小说,也是他著名的唯美主义代表之作。故事写的是东京一位名叫岛村的舞蹈艺术研究家,三次前往雪国的温泉旅馆,与当地一名叫驹子的艺妓、一位萍水相逢的少女叶子之间发生的感情纠葛。《雪国》是日本古典文学传统和西方现代派文学相结合而开出的一朵奇葩。

其主要艺术特点是:“悲”和“美”紧密联系与融合;心理刻画细腻传神;重情轻理,追求精神上的“余情美”;注意通过季节变迁的描写来表现人物的情感;意识流手法的成功运用和日本传统文学的严谨格调相结合。

这部电影我看过,很好看,色彩很鲜明,内容突出,忒好看了

这篇小说给我的感觉很细腻,很美好,很纯洁,要用心体会

浏览网页的时候看到这个问题,想起从前对日本文学着迷的那段时间,还有模仿林少华译文时蹒跚学步而终至邯郸学步的结局——这恐怕也算是“物哀”之泛滥形式吧。贴一篇从前写的书评。

“川端先生明显地受到欧洲近代现实主义的影响,但是,川端先生也明确地显示出这种倾向:他忠实地立足于日本的古典文学,维护并继承了纯粹的日本传统的文学模式。在川端先生的叙事技巧里,可以发现一种具有纤细韵味的诗意。”“川端康成先生的获奖,有两点重要意义。其一,川端先生以卓越的艺术手法,表现了道德性与伦理性的文化意识;其二,在架设东方与西方的精神桥梁上做出了贡献。”  这是川端康成在1968年被授予诺贝尔文学奖时的颁奖词,与此同时,他也是日本第一位、亚洲第三位获此奖项的作家。如颁奖词所言,川端康成脱颖而出的原因或许在于两个维度,那就是,他不仅纵向地继承了日本文学的传统和神髓,还横向地沟通了东西方的文化。这种横向的沟通一方面是表现手法上的,另一方面则是在题材上的。川端康成的作品多以当时的日本为背景,而当时的日本社会正处于动荡的变革中:维新才过去不到半个世纪,日本正在艰难地调和本国传统与西方文化之间的冲突,而这一调和的某种结果则是军国主义的政策被一而再地推行。日本传统文化与西方现代文化二者,一方面在作为内部的意识形态中纠缠不清,另一方面则体现在对外的战争中。而这一时代的日本作家——夏目漱石也好、芥川龙之介或大江健三郎也好,其作品不论在形式还是质料上都受到这种变革的感染。虽然这种感染对于这一代文人来说是普遍的,但我个人认为,川端康成可以作为一个典型的代表。  《伊豆的舞女》是他在1926年写成的,这篇短篇小说不仅是他的成名作,也被认为是其早期作品中的佼佼者。我个人甚至认为此文格调远超同辈乃至于后辈的很多日本小说。川端康成向来对佛教有强烈的兴趣,而中年又目睹日本战败,不免受到社会上盛行的虚无主义的感染,导致其后期的很多作品里有很大的颓废的倾向。相比前期文里透露的那种纯粹,川端康成后期很多作品则描写几近变态的爱。他此时虽然手法纯熟,但格调却反而显得没有前期高了。  比起《雪国》、《古都》之类的“连续剧”,《伊豆的舞女》更像是一个几分钟的小短片;它并没有叙述一个历时数十年的故事,而只是一个三四天的游记。故事情节也不跌宕起伏,无非就是主角独自旅游,遇到了舞女一行人,然后对舞女产生了朦胧的恋情,最后又分别。但问题恰恰在于,这种大家都能猜到情节的作品,何以能激发出一种美感——况且这种美感很大程度上还不是由文字技巧引发的。  首先让我们从选材上分析:对文学作品来说,题材的选定是很重要的。其重要性体现在,作者通过题材来表现他想要表现的东西,而这个东西才是整篇文章的意。这个意,大多数人把它叫做主旨,但这个说法太过局限,因为主旨只是它的一方面。相对于文章的意,题材之间没有绝对的高下,甚至难以比较。但毫无疑问的,某些题材的延展性就很小,乃至于很容易停留在快适美或艺术美的层面上。但就伊豆的舞女来说,题材毫无疑问是爱情。爱情在儒家文化圈的地位虽然要低于忠孝节义,但也是一种在超越层的感情。不过爱情本身的性质决定了它必须在感性和知性上摇摆不定。但就文字艺术而言,如果在文内没有某种道德的甄定,文章的格调就下降了不少,这在现代都市言情中体现得很充分,就不再举例。  在这一方面,《伊豆的舞女》是令人耳目一新的。川端康成写的虽然是爱情,但文章通篇几乎没有出现一个爱字。而这一点恰好是川端康成的精妙之处:如果他只是单方面的强调“爱”这个字眼,并期待以这种反复的暗示和刺激来让读者产生共鸣,那他的技法还只停留在感性的层面上,甚至连快适都算不上 ;而如果他仅仅是通过用典或说教这样的方式来表现“爱情”,那充其量也只是展现了某种艺术美。但川端康成采用了一种自然的表现手法,让人感觉一切都是自发的呈现出来的,包括爱情本身。这种呈现既是突然的,也是自然的。他以这种手法取代私小说中的大量心理独白,文章整体就没有了任何的说教意味,这意味着作者不会灌输任何一种自己的观点给读者,而读者需要做的只是随着作者的笔触置身于情景之内。而正由于这种置身其中,读者真正直观到了文章的意,直观到了主人公对舞女的感情——川端康成采用这种方式呈现出了题材的自在美。  在文章结构和情节方面,川端康成也采用了一种自然的叙述手法。以文章开头为例:主人公“我”在开篇就自白“有一个期望催我匆忙赶路”,这个期望我们可以在后文找到,正是追上舞女一行人。这在开始就给读者一种“自顾自”的感觉:舞女是谁?怎么认识的?为什么要追?这些理所应当被阐述的问题在文中却一再被搁置,仿佛这篇文只是从一个长篇游记里截取出来的一般。这种感觉在文中得到持续的发挥,以至于读者只能自己猜想各类事件的原因。如果不去猜想主角在整个行程中的心理变化,那么整篇文章只能是一篇无趣的游记:主角没来由地追上舞女一行人,中间和他们在旅店住了几天,约会舞女未遂,然后莫名其妙地乘船离开了,而且在结尾还莫名其妙地哭了。——相比起希区柯克的短篇小说,简直毫无故事性可言。但这里恰巧体现了二者的高低之分:希区柯克纯粹追求情节的峰回路转,沉湎于奇技淫巧之中,小说总体只停留在艺术美的层面;而《伊豆的舞女》则摒弃了这些结构上的技法修饰,不论在叙述手法或文章结构上都追求一种浑然天成的状态,力图使读者从其中发掘出题材本身的美来。从这一点上来说,《伊豆的舞女》在情节和结构上也表现出了自在美。另一方面,值得一提的还有川端康成的文笔。这里我所说的文笔包括广义和狭义两个意思。狭义上的文笔单指辞藻堆砌、句法使用之类的文字雕琢,是指文法的形式;而广义的文笔则指作者通过自身天才处理文字的一种描写手法,是指文法的质料。文学作品经过翻译以后,形式文笔造就的美感已经丧失得差不多了,而质料文笔所带来的美感却不会有所损失。前者偏向于一种功力型艺术美,而后者偏向于天才型艺术美。在这里我所指的川端康成的文笔,明显是一种质料意义上的文笔。他的文笔虽然有自然主义的意思,但又融合了日本物哀,这种文笔再和独到的选材以及文中的文化符号相结合,呈现出了一种独特的民族风格。  主角不是完人,他在一开始也像一般人一样对舞女有所邪念,想要“让那舞女今天夜里就留在我的房间里”。但川端康成之后又写道:

从楼下端来了.她坐在我面前,满脸通红,手在颤抖,茶碗正在从茶托上歪下来,她怕倒了茶碗,乘势摆在铺席上,茶已经撒出来.看她那羞愧难当的样儿,我愣住了.  “唉呀,真讨厌!这孩子情窦开啦.这这......四十岁的女人说着,象是惊呆了似地蹙起眉头,把抹布甩过来.舞女拾起抹布,很呆板地擦着席子.  这番出乎意外的话,忽然使我对自己原来的想法加以反省.我感到由山顶上老婆子挑动起来的空想,一下子破碎了.

  这里主角端正了自己的念想,感情由原先的欲望转变成了某种爱情。这里体现了一种人对自身有限层面的反省和控制,而爱情既是契机、也是结果。再后来,主角想要亲近舞女,邀请舞女去看电影:

屋里只剩下千代和百合子的时候,我请她们去看电影,千代子用手按着肚子说:“身子不好过,走了那么多的路,吃不消啦。”她脸色苍白,身体象是要瘫下来了。百合子拘谨地低下头去。舞女正在楼下跟着小旅店的孩子们一起玩。她一看到我,就去央求妈妈让她去看电影,可是接着垂头丧气的,又回到我身边来,给我摆好了木屐。  “怎么样,就叫她一个人陪了去不好吗?”荣吉插嘴说。但是妈妈不应允。为什么带一个人去不行呢,我实在觉得奇怪。我正要走出大门口的时候,舞女抚摸着小狗的头。我难以开口,只好做出冷淡的神情。她连抬起头来看我一眼的气力好像都没有了。   我独自去看电影。女讲解员在灯炮下面念着说明书。 我立即走出来回到旅馆去。我胳膊肘拄在窗槛上, 好久好久眺望着这座夜间的城市,城市黑洞洞的。我觉得从远方不断微微地传来了鼓声、眼泪毫无理由地扑簌簌落下来。

  对于主角一起看电影的邀请,舞女由于妈妈的缘故而不能应约。如果是现代文学,肯定要在这里发一大堆感慨。但川端康成只有淡淡的一句心理描写:“为什么带一个人去不行呢?我实在觉得奇怪。”——这简短的心理活动不仅为读者的体悟留出了空白,也契合主角的形象。如果主角胡思乱想一大堆,未免让人觉得倒胃口,但如果只是这样的淡淡一句,就表现出了一种“思无邪”的懵懂之爱。而后文中“眼泪毫无理由地扑簌簌落下来”,则更传神而细腻地表现出了感情的诚挚。  在文章接近结尾的时候,有一个细节描写令人印象深刻:

荣吉去买船票和舢板票的当儿,我搭讪着说了好多话,可是舞女往下望着运河入海的地方,一言不发。只是我每句话还没有说完,她就连连用力点头。

  舞女虽然话不多,但其形象已经跃然纸上。舞女对主角抱持的感情也通过这样的细节表现了出来。在最后的结尾,川端康成通过特别的手法写出了主角的感情:

船舱的灯光熄灭了。船上载运的生鱼和潮水的气味越来越浓。在黑暗中,少年的体温暖着我,我听任泪水向下流。我的头脑变成一泓清水,滴滴答答地流出来,以后什么都没有留下,只感觉甜蜜的愉快。

  此之谓言有尽而意无穷。虽然只是简单的几个句子,但蕴含的感情却深深地感染到了读者。作者天才的文字触感充分体现在最后一句话内:没有任何倒装句或者辞藻堆砌,仅仅是几个通感描写,但主角矛盾的心理却在语境中体现得淋漓尽致。  日本式的含蓄极有力度地呈现了一种单纯懵懂的恋情,其单纯体现在一种无功利性上,但这种爱情又不是那种轰轰烈烈无视伦常的,它包含着一种道德:主角纯粹因为人格而爱上舞女,而没有因为世间的阶级观点扭曲自己的看法,这是其一;主角为了舞女的未来,将情感隐忍地藏在自己心中,并没有通过热烈的追求而妨碍舞女的生活,这是其二。而在文中无处不展现着一种当时日本的淳朴民风:主角的随性施舍也好、舞团的盛情邀请也好、最后路人很轻易地就把痴呆的老婆婆托付给主角也好;它们都呈现着一种现代社会所没有的“相宜”,令人神往。从这个意义上,《伊豆的舞女》甚至有一种愉悦于善的美。  虽然爱情无高下,但表现的手法是有高下的。有的文章着重在快适的层面上表现爱情之美,而有的则着重在艺术美的层面上表现爱情。但正如我上文中分析的,《伊豆的舞女》在结构、情节、文笔等等方面,涵盖了快适、艺术、自在美和愉悦于善的美几个层面。如果说有什么不足的话,我只能想象出一点,那就是这篇文限于题材而有某种徼向,但这是爱情这一题材本身的问题,不是这篇文的问题。

展开阅读全文