豆豆语录迷
造句、组词、语录、签名、说说、句子大全

纪伯伦经典语录中英文

纪伯伦经典语录中英文这篇内容是经过特别精心的整理的,这篇经典语录的内容相关性较强,所以,如果您想要看看纪伯伦经典语录中英文的话,这一篇纪伯伦经典语录中英文应该是您需要的。



纪伯伦经典语录中英文



这个当当网有卖的额 在新浪爱问知识人里面也能下到 记得给好评哟,希望我的回答能帮到你,互粉呗亲,@火星酒窖,谢谢支持。更多精彩关注微信marscellar。

纪伯伦经典语句中英文



Only those with secrets in their hearts could divine the secrets in our hearts.
只有心中有秘密的人才能提示我们心中的秘密。
I am the flame and i am the dry bush,
and one part of me consumes the other part.
我是干柴同时我也是烈火,一部分的我燃烧另一部分。
They say to me, 'Would you know yourself you would know all men.'
And i say,'only when i seek all men shall i know myself.'
他们告诉我:当你了解了自己,你就了解了全人类。
我说:当我感知一切人,我了解了我自己。
Mayhap a funeral among men is a wedding feast among the angels.
也许人间的葬礼也同时是天使的婚礼。
If the other person laughts at you, you can pity him;
but if you laught at him you may never forgive yourself.
If the other person injures you,you may forget the injury;
but if you injure him you will always remember.
如果他人嘲笑你,你可以可怜他。但如果你嘲笑别人,你将永远无法自恕。
如果他人伤害你,你可以忘记它。但如果你伤害别人,你必将永远记住它。
Once i spoke of the sea to a brook, and the brook thought me but an imaginative exaggerator;
And once i spoke of a brook to the sea, and the sea thought me but a depreciative defamer.
我曾对一条小溪谈起大海,小溪认为我只是一个充满狂想的夸张者。纪伯伦英文(语)爱情名言由名言网整理
我也曾对大海谈起小溪,大海认为我只是一个贬低别人的诽谤者。
I would not be the least among men with dreams and the desire to fulfill them,rather than
the greatest with no dreams and no desires.
我宁愿是一个心怀梦想并努力去实现愿望的最渺小的人,也不愿去做一个失去梦想和愿望的最伟大的人。
When either your joy or your sorrow becomes great,
the world becomes small.
当你的快乐或悲伤变得很大,世界就会变得很小。
When I stood a clear mirror before you,
you gazed into me and saw your image.
Then you said,'I love you.'
But in truth you loved yourself in me.
当我站在你面前的一面明亮的镜子里,
你从我身上看到你的影象。
于是你说:我爱你
事实上你只是爱在我身上的你。
There are only two elements here,beauty and truth;
Beauty in the hearts of lovers,
and truth is in the arms of the tillers of the soil.
世界上只有两种元素:美和真。
美在情人的心里,真在耕者臂弯里。

Only those with secrets in their hearts could divine the secrets in our hearts.
只有心中有秘密的人才能提示我们心中的秘密。
Mayhap a funeral among men is a wedding feast among the angels.
也许人间的葬礼也同时是天使的婚礼。

一个人有两个我,一个在黑暗里醒着,一个在光明里睡着。

图片来自参考文献

我们走得太远,以至于忘了为什么出发。

图片来自参考文献

爱没有别的愿望,只要成全自己。

图片来自参考文献

也许大海给贝壳下的定义是珍珠,也许时间给煤炭下的定义是砖石。

图片来自参考文献

灵感总是在歌唱,灵感从不解释。

昨天不过是今天的回忆,明天不过是今天的梦想。

图片来自参考文献

欲望的一半是生命,冷漠的一半是死亡。

图片来自参考文献

别用记忆去拥抱着过去,别用希望去拥抱着未来。

图片来自参考文献

爱除自身以外无施与,除自身以外无接受。

图片来自参考文献

再遥远的目标也经不起执着的坚持。

晚上在网上瞎逛,看到有人转发这样一句话:如果有一天,你不再寻找爱情,只是去爱;你不再渴望成功,只是去工作;你不再追求成长,只是去修。那么,一切才真正开始。

本来对这种鸡汤没什么兴趣,但是ta言之凿凿地说这是纪伯伦说的,就顺手搜了一下,但是没找到具体的出处。然后用“Khalil Gibran quotes”关键字 Google 搜索一下,大致读了几篇英文语录,没有看到类似的内容,而语言风格似乎也不是这种排比句。按照以往得到的经验,觉得有两种可能,一是纪伯伦这句话没有翻译成英文但翻译成了中文,二就是这句话根本不是纪伯伦说的。

本着闲着也是闲着的精神,接着在 Google 里减掉“纪伯伦”和“紀伯倫”两个关键词,得到约 40,200 个结果。基本都是各路摘抄:

大致翻了几页,并未找到有效的信息。

然后看到知乎问题 下面的这句话是不是纪伯伦说的? - 名言 - 知乎

这个问题是2014年7月19日提出的,下面仅有的 5 位答题者全部认为这句话不是纪伯伦说的,或者存疑。其中高赞 @苇间风 明确地说:

据我所知这话不是他写的,就算真是他写的,那也是翻译太烂了,意思都被歪曲了。

另一位 @董得少 说:

……我查了八本他的书,没有找到。

其次,连续三句话的排比,我在先知的书中很少遇到过,而且这种短句形式也并不常见。 所以我认为这并非出自先知之手。

那么,这句话真实的作者是谁呢?

我接着在知乎搜索这句话,得到了几个相关问题,其中在 哪句话惊艳了你?使你的三观发生了改变? - 梵兰乔的回答 下面的讨论中,看到 @AGUL 说:

好像是出自 新浪微博上的 符然雅

那么接着查新浪微博 @符然雅。果然搜到这一条:

http://weibo.com/1835712545/AiYfitbn5

与别人转载的内容唯一不同之处是,符小姐原文写的是“只是去修”,有些转载写作“修炼”。结合符小姐其他的博文,“修”字应该是佛教里的用法。所幸她一直在更新,内容也都和这条风格类似,感兴趣的朋友可以到她微博查看。

那么接下来就要验证这句话是否是符小姐首发于网络的。

由于网络信息的原创性验证并不是那么简单,不是我一个人就能做到的。那么我就采用了间接验证的方法:测试这条博文内容的时间。如果没有人在2013年11月16日10:53分前发布了相同或相似内容,则认为是符小姐首发。

继续在 Google 设定搜索时间为“2010年1月1日 - 2013年11月15日”。起始时间设在2010年, 主要考虑到微博差不多是从2010年开始发展的,之前都是邀请内测。

这样共获得 24 条内容,可以逐条打开检查。看完以后发现这些内容事实上都是在 2013年11月16日以后发布的,不清楚为什么 Google 会显示成更早的时间。

比如第一条是一篇豆瓣日记,打开以后是这样的:

发布时间实际上是2010年,作者使用了“如果有一天”这句话当作签名。顺便搜索了 Internet Archive 里这位作者的用户页面,2013年唯一的页面存档是6月6日,签名页里还没有这句话:

之后用这种办法查验了后面的结果,都没有看到在 2013年11月16日以前发布的相同或相似内容。其中有几条转载注明作者是“然雅”。

其余内容就不再一一截图。

另外,我还在 Google Books 里搜索这句话,但没有找到有效结果。试图查纪伯伦全集但是没找着免费的内容。

结论

因为本人既没读过纪伯伦的书,也不是符小姐的读者,所以不敢下断言,从上面的网络搜索结果,基本可以得到以下 2 条结论:

1. “如果有一天,你不再寻找爱情,只是去爱;你不再渴望成功,只是去工作;你不再追求成长,只是去修。那么,一切才真正开始。”这句话有极大可能不是纪伯伦说的。

2. 这句话几乎可以断定是微博用户@符然雅 所作。

在我查到有明确时间记录说这句话是“纪伯伦”所作的,是 2014年6月7日。

看这位知友的意思也可能是从别处摘抄的。那么问题来了,这句话是怎么从符然雅变成纪伯伦说的呢?

本文首先发布在本人知乎专栏。

  第一次,当它本可进取时,却故作谦卑; 第二次,当它在空虚时,用爱欲来填充; 第三次,在困难和容易之间,它选择了容易; 第四次,它犯了错,却借由别人也会犯错来宽慰自己; 第五次,它自由软弱,却把它认为是生命的坚韧; 第六次,当它鄙夷一张丑恶的嘴脸时,却不知那正是自己面具中的一副; 第七次,它侧身于生活的污泥中,虽不甘心,却又畏首畏尾。   The first time when I saw her being meek that she might attain height。 The second time when I saw her limping before the crippled。   The third time when she was given to choose between the hard and the easy, and she chose the easy。 The fourth time when she committed a wrong, and comforted herself that others also commit wrong。   The fifth time when she forbore for weakness, and attributed her patience to strength。 The sixth time when she despised the ugliness of a face, and knew not that it was one of her own masks。   And the seventh time when she sang a song of praise, and deemed it a virtue。 这里http://weiwen。wenwo。com/q/KDRzKFiySp。htm?pvtype=WA。  

展开阅读全文