绝地吃鸡经典语录内容,豆豆语录网这里有不少,而这一篇绝地吃鸡经典语录的内容是我们豆豆语录网经过多次整理,最终挑选出来的绝地吃鸡经典语录内容,方便您的阅读与学习,希望对您有用。
绝地吃鸡经典语录
绝地吃鸡经典语句
因为一只鸡在死亡的边缘挣扎,后来那只鸡逃脱了,直到它450岁时,体重达到204公斤后又不小心进了没有食物的绝地,最后它死了。如果有人两次绝地求生(那只鸡只成功一次)就叫吃鸡(因为比鸡厉害),另一种说法叫梅开二度
转自其他网站:
绝地大逃杀里当你获得第一名的时候就会有一段台词出现:“大吉大利,晚上吃鸡!”。所以在绝地求生里吃鸡就代表拿第一的意思。这段话的英文原版是“WINNER WINNER ,CHICKEN DINNER!”,源于电影《决胜21点》中的一段台词。电影中一个赌徒在美国的赌场里每次赌钱之前都要说一次这句话, 然后就总能赢钱。因为很久以前,每个LAS VEGAS的赌场都有一种包含三块鸡肉和土豆蔬菜的饭,价值$1.79,那时赢一次赌局的标准回馈是$2.00,所以当你赢一次的时候就有足够的银子去买一份鸡肉饭了。虽然中文翻译比较直接,成了“大吉大利晚上吃鸡”,不过好在顺口,而且成为了一种代表《绝地逃生:大逃杀》的通俗说法。
当你在《绝地求生:大逃杀》游戏中获得第一名的时候就会有一段台词出现:“大吉大利,晚上吃鸡!”所以,“吃鸡”即代指玩家在《绝地求生:大逃杀》中取得第一。也被引申为玩《绝地求生:大逃杀》游戏。
扩展资料:
吃鸡一词最早来源于电影《决胜21点》中来自拉斯维加斯赌场的一段台词:“Winner winner, chicken dinner!”几十年前,赌钱赢一把最低能赚2美元(12.5752人民币元),一份包含三块鸡肉和土豆蔬菜的饭是1.75美元(11.0033人民币),当你赢一次的时候就有足够的金钱去买一份鸡肉饭了,因此该词常常成为当时求好运的一个说法。
参考资料
大吉大利,晚上吃鸡_百度百科
其实这个吃鸡,首先不是真的吃鸡,然后也不是大家想的那啥。这里的吃鸡,指的是steam上正火热的FPS游戏,绝地大逃杀里的获胜台词。当你的队伍名列第一的时候,游戏里就会有这么一句话:“大吉大利,晚上吃鸡”。其实在英文版中,这里的台词应该是“WINNER WINNER ,CHICKEN DINNER!”直译过来应该是“赢了赢了,鸡肉晚餐”,但是游戏的中文翻译很有灵性,意译成这么一句顺口又不失原意的台词,然后就传播开了。 本回答被提问者和网友采纳
有很多呢……
《超级马里奥》
“Thank you Mario! But our princess is in another castle!”(谢谢你马里奥,但公主在另一座城堡里。)
《塞尔达传说》
“It's dangerous to go alone; take this!”
《街头霸王》
“Hadouken!”
《反恐精英》
“Fire in the hole.”
“Go! Go! Go!”
"Let's move out."
《红色警戒》系列
“Sir, yes Sir!”
《魔兽世界》
“兽人永不为奴,我们终将称王。”
“颤抖吧,凡人!”
“鲜血与雷鸣!力量与荣耀!”
“Lok-Tar Ogar!”
“天呐,你真高!”
“愿圣光与你同在。”
“为了部落!”
“为了艾泽拉斯!”
“你们对力量一无所知。”
“你们这是自寻死路!”
《仙剑奇侠传》
“胜败乃兵家常事,大侠请重新来过。”
“一夜过后。”
《传送门》系列
“The cake is a lie.” (蛋糕是个谎言。)
《三国无双》系列
“敌羞,吾去脱他衣!” (敌将,已被讨取。)
《上古卷轴5:天际》
“I used to be an adventurer like you, then I took an arrow in the knee.” (我以前和你一样也是个冒险家,直到我的膝盖中了一箭。)
“Fus-ro-dah!”
《辐射》系列
“War. War never changes.” (战争从未改变。)
《使命召唤》系列
“Remember, no Russian.”
“五年前,我在一眨眼之间失去了五万名兄弟,而这个世界只是他妈的冷眼旁观着。明天的世界也不会缺乏志愿者和爱国者。”
《刺客信条》系列
“Nothing is true, everything is permitted.” (万物皆虚,万事皆允。)
《黑暗之魂》系列
“Long may the sunshine!” (愿太阳恒久照耀。)
“YOU DIED”
“火已熄灭,位不见王影;而无火的灰烬们将纷至沓来。汝等皆是无名,不在此世,且应召而来的不死人;但正因如此,只管追寻汝等渴求的余火吧!”
《生化奇兵》系列
““Would You Kindly...”
《合金装备》系列
“Snake? Snake?! Snaaaaaaaaaaake!”
“War has changed.”
《EA Sports》
“EA Sports! It's in the game.”
《最终幻想7》
“能够传达感情的并不仅仅只有话语。”
《Fate/Stay Night》
“人被杀,就会死。”
《命运石之门》
“El Psy Congroo.”
《DOTA》
“First blood!”
《英雄联盟》
“德玛西亚!”
“死亡如风,常伴吾身。长路漫漫,唯剑作伴。”
“我的大刀早已饥渴难耐了!”
“人在,塔在!”
“还有谁?”
《植物大战僵尸》
“僵尸吃掉了你的脑子!”
《守望先锋》
“It's high noon.” (午时已到。)
《绝地求生:大逃杀》
“Winner winner chicken dinner.” (大吉大利,晚上吃鸡。)
游戏里面大吉大利,今晚吃鸡的由来
绝地求生叫做吃鸡的由来其实很简单,以前在steam平台上面最早的时候,当玩家获得第一名胜利之后,会弹出winner winner chicken dinner 的英文,当官方直接翻过来时候,求了方便,于是就有了大吉大利,今晚吃鸡的叫法。
Winnerwinner chicken dinner电影背景由来
其实呢,这个源于一个电影的经典台词。美国电影《决胜21点》中,赌徒们习惯喊这句话:“winner winner chicken dinner ”来为自己打气助威,往往总是能够获得胜利,这自然而然也是这句话的由来啦。
至于为什么赌徒会说这句话,那是以前在美国的拉斯维加斯赌场里面有一种食物。里面有好几块鸡肉,售价一般都是1.7美元,赢得一次赌场的比赛,就可以获得2美元,所以只要赢了比赛,就可以在回家的路上吃上美味的拉斯维加斯鸡肉了~
国服为何翻译的如此简单粗暴?
因为这样翻译确实简单顺口,读起来也很有意思。吃鸡这个词容易吸引玩家成为绝地求生为自己在国人心目中塑造的一个国服ip。国内玩家都叫吃鸡,国外的玩家都叫PUBG
自然而然解读起来我们就会发现吃鸡这个翻译,不仅仅大吉大利符合中国人的传统,而且今晚吃鸡也是应对了我们国人每逢节日必定吃鸡的传统。所以这个翻译,简直就是最好的翻译,不仅仅应对了表面的直译,同时也符合中国人的胃口,简直太妙了
以上就是本人能给大家提供的了,希望大家多多支持和关注哦~
因为在游戏结束后,会有一句提示语,大吉大利,今晚吃鸡,后来就被简称为吃鸡,像我在伴心软件上经常约妹子晚上一起吃鸡。