豆豆语录迷
造句、组词、语录、签名、说说、句子大全

不要问为什么经典语录

豆豆语录网提供不要问为什么经典语录精选内容!是不是最近刚好要想要了解或者阅读一些不要问为什么经典语录的相关语录呢?在不要问为什么经典语录这个语录专题里面,可能会有你需要的相关经典语录!



不要问为什么经典语录



不要问为什么经典语句



贺涵男神今晚的经典语录:1.如果好运的大门为你打开的时候, 你该做什么 ,问谁帮你打开的大门?问为什么是你而不是其他人?什么都不要问,你现在唯一要做的,就是打开大门走进去,接受它、珍惜它。2.这个世界上任何事情,最终还有一条路,那就是随它去,事情已经那样了,还能怎样,也就那样了。3.不要管别人说你什么,你就在心里默念“关你屁事”4.你不犯法,何苦为了讨好别人,而委屈自己。5.如果想要生活愉快,那么就非得要先把自己踩成一块堂而皇之迎来送往的地毯不可,否则总是有人,来替天行道,挫你的锐气。

有些人多读读书吧,小王子的经典语录,你问我是绕口令吗,读书好吗,没看过我不怪你,能不能不要随便说,不懂就请你不要说话,为什么别人都不爱跟你说话了,不要来问我,看看你自己吧,你再这样下去,我也撑不住了,手动永别

也许你没有看完,也许你看的是盗版,也许这句话是别人编的。

以下是胡说八道的惯例黑东野:

其一读者只说“那句经典语录”而连该“语录”大致意思都不说就来问为什么结局没有,所以到底是下面那位说的一长串话,还是我从网上随便搜来的“我第一次发现自己缺乏谋生能力的事实。”

另一读者,答非所问,提问者问的是为什么,答题者答的却是是什么。

不严谨地论我为何黑东野,及其部分粉丝。

又到了静雯的生日一年真快 hhh吵吵又闹闹过去这么久了连去上个厕所都能上升到她变心了不想见我的程度 上厕所蹦迪是专属流程宿舍经典语录就是①我又敏感了②你是不是生气了③不要问为什么 这都是你该的√要不就不说话 说话就开始吵起来沙雕小唐也是个爱演戏的神经病 上一秒跟他说雯雯姐今天生日 下一秒生日祝福就立马送到 听话的小怂包 脑袋里只知道走流程夸婷婷姐雯雯姐和庆庆又是沙雕快乐的一天 希望身边的人每天都有快乐源泉 (ง˃̀ꄃ˂́)۶

颠覆往往都是外行干的任正非一直要求各部门,要不拘一格选拔一切优秀分子,不要问他从哪里来,不要问他有何种经历,不要排斥其他项目调整进入的骨干,不要借口他们的专业不合适。为什么呢?任正非说,颠覆往往都是外行干的。#颠覆者来了# #经典与经典颠覆者# #经典语录#

丁丁今天的经典语录我和丁丁说你去看会书吧,我一下午没有打游戏了(疯狂暗示),丁丁说不要 我问为什么?丁丁说:我不想让你好过。真实。女人是一个真实的动物,尤其是丁丁,现在都已经吧真实的想法直接说出来了,已经没有刚认识的拘谨以及含蓄,现在的丁丁好好看,已经是那个我喜欢的丁丁了,丁丁今天和她妈妈说我了,妈妈每次都说我情商挺高的,然后我问为啥每次都是这一点,丁丁说:除了这个也没有什么了。真实

#黄晓明为什么吃饭时开会# 来来来又来句经典语录“我不要你问为什么,你只要知道我说的就行。”

30条热门的经典语录 | 30条热门的经典语录1、你以为最酸的感觉是吃醋吗?不是,最酸的感觉是没权吃醋。2、痛苦来临时不要总问:“为什么偏偏是我?”因为快乐降临时你可没有问过这个问题。3、人生有两大悲剧:一个是得不到想要的东西,另一个是得到了不想要的东西。4、人,长得... O网页链接

这句话的全文是出自肯尼迪的总统就职演说。在演说中,他呼吁全人类团结起来,共同反对专制、贫困、疾病和战争,在他的就职演说后,约有75%的美国民众认可了新总统。这表明肯尼迪平稳地渡过了权力交替期。

原文:不要问你的国家能为你做些什么,而要问一下你能为你的国家做些什么。

英文:Ask not what your country can do for you, ask what you can do for your country.

扩展资料:

肯尼迪于1961年1月20日正式宣誓就任美国第35任总统,他在就职演说中对国际事物给予了极大关注。肯尼迪的就职演说与富兰克林·德拉诺·罗斯福的第一次就职演说被并称为20世纪最令人难忘的两次美国总统就职演说,共计1355个单词的演说成为激励型语言和呼吁公民义务的典范之作。

肯尼迪从当选之后就开始考虑就职演说,他不想在演说中偏激地指责当前事务,也不喜欢重新阐述有关于冷战的陈词滥调、论述一些有可能加剧美苏紧张关系的有关共产主义威胁的问题。他希望用词可以激起和平的希望,确定一个新时代的乐观基调。

虽然有来自社会各界的建议和许多记者、好友、作家、陌生人提供的草稿和众多的资料,最终的讲稿却是由肯尼迪亲自撰写的。他想使讲稿能够流畅地表达自己的意图,显然他达到了这一目的。

参考资料:百度百科-美国历届总统就职演说全集 

 百度百科-约翰·肯尼迪

本回答被网友采纳

这句话是出自约翰·肯尼迪的总统就职演说中,这句话成为了美国总统历次就职演说中最脍炙人口的语句之一。

原文:Ask not what your country can do for you, ask what you can do for your country.

中文:不要问你的国家能为你做些什么,而要问一下你能为你的国家做些什么。

扩展资料:

肯尼迪于1961年1月20日正式宣誓就任美国第35任总统,他在就职演说中对国际事物给予了极大关注。他呼吁全人类团结起来,共同反对专制、贫困、疾病和战争。

虽然有来自社会各界的建议和许多记者、好友、作家、陌生人提供的草稿和众多的资料,最终的讲稿却是由肯尼迪亲自撰写的。肯尼迪的就职演说与富兰克林·德拉诺·罗斯福的第一次就职演说被并称为20世纪最令人难忘的两次美国总统就职演说,共计1355个单词的演说成为激励型语言和呼吁公民义务的典范之作。

肯尼迪从当选之后就开始考虑就职演说,他不想在演说中偏激地指责当前事务,也不喜欢重新阐述有关于冷战的陈词滥调、论述一些有可能加剧美苏紧张关系的有关共产主义威胁的问题。他希望用词可以激起和平的希望,确定一个新时代的乐观基调。

参考资料来源:百度百科-约翰·肯尼迪

本回答被网友采纳

记录11.3孩子的经典语录。家长:问问你爸挣多少钱?孩子:才不要呢。家长:为什么?孩子:这样问是对爸爸的侮辱。家长:为啥呀?孩子:万一爸爸没挣到什么钱,那爸爸岂不是很惭愧,不就是一种侮辱吗?家长:…………以上是七岁孩子的语言

话说,,,高二下,求求我了,我可不想再被超哥【Ps:盛老师】抓去问话了,身为物表,我好几次要乞骸骨,但,算了,物理慢慢磨...还有,为什么生物课节节睡,英语老师经典语录答:没有为什么!不要问为什么!语文老师每周课堂放:杂志天下

经典语录痛苦来临时不要总问:“为什么偏偏是我?”因为快乐降临时你可没有问过这个问题。上天对每个人都是公平的,它在关上一扇门的同时,必定会打开一扇窗;无论多么糟糕的东西,世界都为其预留了位置。相信雨点不会仅仅落在你一个人的屋顶之上,相信你自己,大千世界总有属于你的角落;拥有积极乐观的态度,是解决和战胜任何困难的第一步。[爱心]

今早上我差点窒息了本来6点多起床就被困死想绝人我妈还在我收拾的时候一直念叨问东问西我说了一句让她不要管我了我为什么要说!!!我真的是猪!!然后开始了我妈的经典语录“你以为我想管你吗”“你不想跟我说话那我也不跟你说话”“真的是舔肥没拿到伙食”我当场死亡

肯尼迪总统就职演说全文
我们今天庆祝的并不是一次政党的胜利,而是一次自由的庆典;它象征着结束,也象征着开始;意味着更新,也意味着变革。因为我已在你们和全能的上帝面前,作了跟我们祖先将近一又四分之三世纪以前所拟定的相同的庄严誓言。
现今世界已经很不同了,因为人在自己血肉之躯的手中握有足以消灭一切形式的人类贫困和一切形式的人类生命的力量。可是我们祖先奋斗不息所维护的革命信念,在世界各地仍处于争论之中。那信念就是注定人权并非来自政府的慷慨施与,而是上帝所赐。
我们今天不敢忘记我们是那第一次革命的继承人,让我从此时此地告诉我们的朋友,并且也告诉我们的敌人,这支火炬已传交新一代的美国人,他们出生在本世纪,经历过战争的锻炼,受过严酷而艰苦的和平的熏陶,以我们的古代传统自豪,而且不愿目睹或容许人权逐步被褫夺。

对于这些人权我国一向坚贞不移,当前在国内和全世界我们也是对此力加维护的。
让每一个国家知道,不管它盼我们好或盼我们坏,我们将付出任何代价,忍受任何重负,应付任何艰辛,支持任何朋友,反对任何敌人,以确保自由的存在与实现。
这是我们矢志不移的事--而且还不止此。
对于那些和我们拥有共同文化和精神传统的老盟邦,我们保证以挚友之诚相待。只要团结,则在许多合作事业中几乎没有什么是办不到的。倘若分裂,我们则无可作为,因为我们在意见分歧、各行其是的情况下,是不敢应付强大挑战的。
对于那些我们欢迎其参与自由国家行列的新国家,我们要提出保证,绝不让一种形成的殖民统治消失后,却代之以另一种远为残酷的暴政。

我们不能老是期望他们会支持我们的观点,但我们却一直希望他们能坚决维护他们自身的自由,并应记取,在过去,那些愚蠢得要骑在虎背上以壮声势的人,结果却被虎所吞噬。
对于那些住在布满半个地球的茅舍和乡村中、力求打破普遍贫困的桎梏的人们,我们保证尽最大努力助其自救,不管需要多长时间。这并非因为共产党会那样做,也不是由于我们要求他们的选票,而是由于那样做是正确的。自由社会若不能帮助众多的穷人,也就不能保全那少数的富人。
对于我国边界以内的各姐妹共和国,我们提出一项特殊的保证:要把我们的美好诺言化作善行,在争取进步的新联盟中援助自由人和自由政府来摆脱贫困的枷锁。但这种为实现本身愿望而进行的和平革命不应成为不怀好意的国家的俎上肉。

让我们所有的邻邦都知道,我们将与他们联合抵御对美洲任何地区的侵略或颠覆。让其它国家都知道,西半球的事西半球自己会管。
至于联合国这个各主权国家的世界性议会,在今天这个战争工具的发展速度超过和平工具的时代中,它是我们最后的、最美好的希望。我们愿重申我们的支持诺言;不让它变成仅供谩骂的讲坛,加强其对于新国弱国的保护,并扩大其权力所能运用的领域。
最后,对于那些与我们为敌的国家,我们所要提供的不是保证,而是要求:双方重新着手寻求和平,不要等到科学所释出的危险破坏力量在有意或无意中使全人类沦于自我毁灭。
我们不敢以示弱去诱惑他们。因为只有当我们的武力无可置疑地壮大时,我们才能毫无疑问地确信永远不会使用武力。
可是这两个强有力的国家集团,谁也不能对当前的趋势放心--双方都因现代武器的代价而感到不胜负担,双方都对于致命的原子力量不断发展而产生应有的惊骇,可是双方都在竞谋改变那不稳定的恐怖均衡,而此种均衡却可以暂时阻止人类最后从事战争。
因此让我们重新开始,双方都应记住,谦恭并非懦弱的征象,而诚意则永远须要验证。让我们永不因畏惧而谈判。但让我们永不要畏惧谈判。
让双方探究能使我们团结在一起的是什么问题,而不要虚耗心力于使我们分裂的问题。
让双方首次制订有关视察和管制武器的真诚而确切的建议,并且把那足以毁灭其它国家的漫无限制的力量置于所有国家的绝对管制之下。
让双方都谋求激发科学的神奇力量而不是科学的恐怖因素。让我们联合起来去探索星球,治理沙漠,消除疾病,开发海洋深处,并鼓励艺术和商务。
让双方携手在世界各个角落遵循以赛亚的命令,去“卸下沉重的负担……(并)让被压迫者得自由。”
如果建立合作的滩头堡能够遏制重重猜疑,那么,让双方联合作一次新的努力吧,这不是追求新的权力均衡,而是建立一个新的法治世界,在那世界上强者公正,弱者安全,和平在握。
凡此种种不会在最初的一百天中完成,不会在最初的一千天中完成,不会在本政府任期中完成,甚或也不能在我们活在地球上的毕生期间完成。但让我们开始。
同胞们,我们事业的最后成效,主要不是掌握在我手里,而是操在你们手中。自从我国建立以来,每一代的美国人都曾应召以验证其对国家的忠诚。响应此项召唤而服军役的美国青年人的坟墓遍布全球各处。
现在那号角又再度召唤我们--不是号召我们肩起武器,虽然武器是我们所需要的;不是号召我们去作战,虽然我们准备应战;那是号召我们年复一年肩负起持久和胜败未分的斗争,“在希望中欢乐,在患难中忍耐”;这是一场对抗人类公敌--暴政、贫困、疾病以及战争本身--的斗争。
我们能否结成一个遍及东西南北的全球性伟大联盟来对付这些敌人,来确保全人类享有更为富裕的生活?你们是否愿意参与这历史性的努力?
在世界的悠久历史中,只有很少几个世代的人赋有这种在自由遭遇最大危机时保卫自由的任务。我决不在这责任之前退缩;我欢迎它。

我不相信我们中间会有人愿意跟别人及别的世代交换地位。我们在这场努力中所献出的精力、信念与虔诚、将照亮我们的国家以及所有为国家服务的人,而从这一火焰所聚出的光辉必能照明全世界。
所以,同胞们:不要问你们的国家能为你们做些什么,而要问你们能为国家做些什么。
全世界的公民:不要问美国愿为你们做些什么,而应问我们在一起能为人类的自由做些什么。
最后,不管你是美国的公民或世界它国的公民,请将我们所要求于你们的有关力量与牺牲的高标准拿来要求我们。

我们唯一可靠的报酬是问心无愧,我们行为的最后裁判者是历史,让我们向前引导我们所挚爱的国土,企求上帝的保佑与扶携,但我们知道,在这个世界上,上帝的任务肯定就是我们自己所应肩负的任务。

扩展资料:

肯尼迪名言:

1、"Ask not what your country can do for you --ask what you can do for your country."

约翰 肯尼迪语译: “不要问国家可以为你做什么,你应该要问自己可以为国家做什么。”,全句为:纵观人类历史长河,危机时刻有幸担当捍卫自由大任的人们并非多数。我不愿逃避责任--我乐于承担。我不相信谁能避开现实。

我们为事业所尽的力量、忠诚和奉献将照亮这个国家和所有为之服务的人们——其光芒也将照亮世界。所以,我亲爱的美国人,不要问你的国家能为你做什么,问你能为你的国家做什么。我亲爱的世界人民,不要问美国能为你做什么,问我们大家能为人类的自由做什么。

出处: 1961年1月20日的讲话

2、“今天,我们都是柏林人!”

出处: 在柏林墙演说,原文是肯尼迪用德语说出。

3、“人类共同敌人……暴政、贫穷、疾病与战争本身。”

4、社会中有五分之一的人口,也就是20%的人是“什么都反对”,永远站在旁边说风凉话,说三道四。

5、嘿嘿,许多国家都怕美国那所谓的自由

6、追逐比得到的感觉更好、更美妙。

7、评断一个国家的品格,不仅要看它培养了什么样的人民,还要看它的人民选择对什么样的人致敬,对什么样的人追怀。

8、"For in the final analysis, our most basic common link is that we all inhabit this small planet. We all breathe the same air. We all cherish our children's futures. And we are all mortal."

语译: “追根究底,我们最基本的共同联系是我们都生活在这个小小的星球。我们都呼吸着相同的空气。我们都珍惜我们孩子的未来。我们都是凡人。”

自由虽有很多困难,民主亦非完美,但我们从来没有建造一堵墙,而不让人民离开我们。

出处:1963年6月25日在西德市政厅柏林墙前的演说。

肯尼迪评价:

约翰·肯尼迪是美国历史上支持率最高的总统。

约翰·肯尼迪图册(9)肯尼迪的遇害引发了公众对他深深的怀念。在一次民意调查中,1000名美国人中有30%认为此案应被列为20世纪头号犯罪案件。如今,虽然这一事件过去已经40多年了,但是美国人仍然将肯尼迪评为美国历史上最伟大的五位总统之一。

在1975年进行的一次盖洛普民意测验(Galluppoll)为总统排名的调查中,52%的答卷人将肯尼迪排在首位,位居林肯和罗斯福之上。

1985年时,他仍然位居第一位,支持率达56%。

1982年,2000名学者被邀请来将美国总统分别按照相当伟大、伟大、优秀、一般、较差和失败的标准进行评分,肯尼迪排名第13位,属于优秀类别的底部。

在“盖洛普二十世纪最令人敬佩的人物”中约翰·肯尼迪排名第三〔仅次于小马丁·路德·金和特里萨修女〕。

1999年2月总统日上公布的一项民意调查显示,人们认为林肯是最伟大的一个总统,并列排在第二位的是华盛顿、肯尼迪、里根和克林顿。

2000年时,肯尼迪名居排名榜首,其后是林肯、罗斯福和里根。同年10月,78位历史学家、政治和法律领域的权威学者在一项相当重视总统任期长短的调查中,将肯尼迪排在第18位,属于优秀类别的底部。

2001年,有关里根90岁生日的报道中,将里根提到了排名的首位,肯尼迪排名第二,林肯排名第三。

2017年10月27日,美国国家档案馆解禁了2891份肯尼迪遇刺机密档案,部分档案显示,美国中情局(CIA)曾多次试图刺杀外国领导人。在其中一份文件中记录的内容显示,英国军情五处曾报告称,1963年11月22日,位于英格兰的《剑桥晚报》曾接到一通打给一名高级记者的匿名电话。

电话中的人士仅仅表示,《剑桥晚报》的记者应该打电话给位于伦敦的美国大使馆,因为会有大的新闻发生,随后电话被挂断。

本回答被网友采纳

经典语录3:1.不要问我为什么对你好,我上辈子欠你的,这辈子想还给你行不行。2.莫名其妙笑了,只因为想到了你。3.说出来的不是苦,说不出来的才叫苦。4.成人不自在,自在不成人。5.从小到大,我从没喜欢过星期一。6.你什么货色,我就什么脸色。7.不求回报的爱不叫爱,叫犯贱。8.能伤害我的,都是我爱的。9.快乐活在当下,尽心就是完美。10.打是亲,骂是爱,踹你一脚最实在。11.我打你应该,不打你悲哀。12.世界如此美妙,你却如此暴躁,这样不好,不好。

皮皮的经典语录,我亲他的脸他说,妈妈你不要亲我呀,我问为什么呀,小崽子说脏的呀!今天皮爸看着他,他问爸爸你为什么看着我,爸爸说你好看呀,小崽子又说我不好看,爸爸问为什么呢,小崽子说,因为我炸毛了 2诸暨市

数值分析老师是个典型的学术型数学老师,穿着拖鞋,手写板书,不用ppt,语速极快,喜欢推理证明。今天的经典语录是:把这两行交换一下,不要问我为什么可以交换,因为说来话长。

原文出自1961年1月20日 美国第35任总统约翰·F·肯尼迪的就职演说。肯尼迪总统就职演说原文如下:

John F. Kennedy INAUGURAL ADDRESS

FRIDAY, JANUARY 20, 1961

Vice President Johnson, Mr. Speaker, Mr. Chief Justice, President Eisenhower, Vice President Nixon, President Truman, reverend clergy, fellow citizens, we observe today not a victory of party, but a celebration of freedom--symbolizing an end, as well as a beginning--signifying renewal, as well as change. For I have sworn I before you and Almighty God the same solemn oath our forebears l prescribed nearly a century and three quarters ago.

The world is very different now. For man holds in his mortal hands the power to abolish all forms of human poverty and all forms of human life. And yet the same revolutionary beliefs for which our forebears fought are still at issue around the globe--the belief that the rights of man come not from the generosity of the state, but from the hand of God.

We dare not forget today that we are the heirs of that first revolution. Let the word go forth from this time and place, to friend and foe alike, that the torch has been passed to a new generation of Americans--born in this century, tempered by war, disciplined by a hard and bitter peace, proud of our ancient heritage--and unwilling to witness or permit the slow undoing of those human rights to which this Nation has always been committed, and to which we are committed today at home and around the world.

Let every nation know, whether it wishes us well or ill, that we shall pay any price, bear any burden, meet any hardship, support any friend, oppose any foe, in order to assure the survival and the success of liberty.

This much we pledge--and more.

To those old allies whose cultural and spiritual origins we share, we pledge the loyalty of faithful friends. United, there is little we cannot do in a host of cooperative ventures. Divided, there is little we can do--for we dare not meet a powerful challenge at odds and split asunder.

To those new States whom we welcome to the ranks of the free, we pledge our word that one form of colonial control shall not have passed away merely to be replaced by a far more iron tyranny. We shall not always expect to find them supporting our view. But we shall always hope to find them strongly supporting their own freedom--and to remember that, in the past, those who foolishly sought power by riding the back of the tiger ended up insidect.

To those peoples in the huts and villages across the globe struggling to break the bonds of mass misery, we pledge our best efforts to help them help thelves, for whatever period is required--not ause the Communists may be doing it, not ause we seek their votes, but ause it is right. If a free society cannot help the many who are poor, it cannot save the few who are rich.

To our sister republics south of our border, we offer a special pledge--to convert our good words into good deeds--in a new alliance for pross--to assist free men and free governments in casting off the chains of poverty. But this peaceful revolution of hope cannot ome the prey of hostile powers. Let all our neighbors know that we shall join with them to oppose agssion or subversion anywhere in the Americas. And let every other power know that this Hemisphere intends to remain the master of its own house.

To that world assembly of sovereign states, the United Nations, our last best hope in an age where the instruments of war have far outpaced the instruments of peace, we renew our pledge of support--to prevent it from oming merely a forum for invective--to strengthen its shield of the new and the weak--and to enlarge the area in which its writ may run.

Finally, to those nations who would make thelves our adversary, we offer not a pledge but a request: that both sides begin anew the quest for peace, before the dark powers of destruction unleashed by science engulf all humanity in planned or accidental self-destruction.

We dare not tempt them with weakness. For only when our arms are sufficient beyond doubt can we be certain beyond doubt that they will never be employed.

But neither can two at and powerful groups of nations take comfort from our present course--both sides overburdened by the cost of modern weapons, both rightly alarmed by the steady spread of the deadly atom, yet both racing to alter that uncertain balance of terror that stays the hand of mankind's final war.

So let us begin anew--remembering on both sides that civility is not a sign of weakness, and sincerity is always subject to proof. Let us never negotiate out of fear. But let us never fear to negotiate.

Let both sides explore what problems unite us instead of belaboring those problems which divide us.

Let both sides, for the first time, formulate serious and precise proposals for the inspection and control of arms--and bring the absolute power to destroy other nations under the absolute control of all nations.

Let both sides seek to invoke the wonders of science instead of its terrors. Together let us explore the stars, conquer the deserts, eradicate disease, tap the ocean depths, and encourage the arts and commerce.

Let both sides unite to heed in all corners of the earth the command of Isaiah--to "undo the heavy burdens ... and to let the oppressed go free."

And if a beachhead of cooperation may push back the jungle of suspicion, let both sides join in creating a new endeavor, not a new balance of power, but a new world of law, where the strong are just and the weak secure and the peace preserved.

All this will not be finished in the first 100 days. Nor will it be finished in the first 1,000 days, nor in the life of this Administration, nor even perhaps in our lifetime on this planet. But let us begin. 

In your hands, my fellow citizens, more than in mine, will rest the final success or failure of our course. Since this country was founded, each generation of Americans has been summoned to give testimony to its national loyalty. The graves of young Americans who answered the call to service surround the globe.

Now the trumpet summons us again--not as a call to bear arms, though arms we need; not as a call to battle, though embattled we are--but a call to bear the burden of a long twilight struggle, year in and year out, "rejoicing in hope, patient in tribulation"--a struggle against the common enemies of man: tyranny, poverty, disease, and war itself.

Can we forge against these enemies a grand and global alliance, North and South, East and West, that can assure a more fruitful life for all mankind? Will you join in that historic effort?

In the long history of the world, only a few generations have been granted the role of defending freedom in its hour of maximum danger. I do not shank from this responsibility--I welcome it. I do not believe that any of us would exchange places with any other people or any other generation. The energy, the faith, the devotion which we bring to this endeavor will light our country and all who serve it--and the glow from that fire can truly light the world.

And so, my fellow Americans: ask not what your country can do for you--ask what you can do for your country.

My fellow citizens of the world: ask not what America will do for you, but what together we can do for the freedom of man.

Finally, whether you are citizens of America or citizens of the world, ask of us the same high standards of strength and sacrifice which we ask of you. With a good conscience our only sure reward, with history the final judge of our deeds, let us go forth to lead the land we love, asking His blessing and His help, but knowing that here on earth God's work must truly be our own.

扩展资料

约翰·肯尼迪在第二次世界大战期间,他曾在南太平洋英勇救助了落水海军船员,因而获颁紫心勋章。在他总统任期内的主要事件包括:猪湾事件、古巴导弹危机、柏林墙的建立、太空竞赛、越南战争的早期活动以及美国民权运动。 

在针对美国总统功绩的排名中,肯尼迪通常被历史学家列在排名的中部偏上的位置,但他却一直被大多数美国民众视为历史上最伟大的总统之一。

肯尼迪于1963年11月22日遇刺身亡,官方在随后的调查报告中公布的结果表明,李·哈维·奥斯瓦尔德是杀害总统的凶手。

参考资料:人民网-1961年1月20日 美国第35任总统肯尼迪就职

参考资料:百度百科-约翰·肯尼迪

【贺涵经典语录七】“如果好运的大门向你打开的时候,你该做什么?问谁帮你打开的大门,问为什么是你而不是其他人?什么都不要问。你现在唯一要做的,就是打开大门走进去,接受它、珍惜它。”(分享自:爱奇艺泡泡圈O网页链接

一 * 长大后我们都应该学会的一点就是,开心要说给真正为你开心的人听,难受当然也要说给愿意听你说话的人听,毕竟这个世界上人类的悲欢并不相通,没有那么多的你以为的感同身受。

二 * 不能接受那就改变,不能改变,那就离开。乐观的人只顾着笑,而忘了怨;悲观的人只顾着怨,而忘了笑。别问别人为什么,多问自己凭什么。

三 * 不要让心太累,不要追想太多已经不属于自己的人和事。你我所走过的每一个地方,每一个人,也许都将成为驿站成为过客。向喜欢追忆,喜欢回顾,喜欢不忘记,如今却发现,深刻在心里的那些东西,早已在他们的时间里化成遗忘。

四*不要用玫瑰的标准去苛求全世界的花朵,要让每一朵花都绽放出自己独特的色彩和芬芳。

五 * 成熟不是为了走向复杂,而是为了抵达天真。天真的人,不代表没有见过世界的黑暗,恰恰因为见到过,才知道天真的好。

六*敷衍表示谎言已经开始,冷淡表示感情即将结束。“好聚好散如果以后卷土重来都不要再遇到像彼此的人了。

七 * 快乐的真谛,不在于得到后的欣喜,而在于失去后的坦然。过去了不再重提,未来的不去奢望。人生逆境时,记得忍耐,人生顺境时,记得收敛,人生得意时,记得看淡,人生失意时,记得随缘。任春去秋来,花开花落,学一种洒脱,学一种恬淡,看人间冷暖,赏天高云淡。

八*年龄就好像耕地,事物的本质会逐渐被挖掘出来。可是只有当时日已过,我们已无力做出任何改变时,我们才拥有智慧。我们似乎是倒着生活的。

九 * 人生,好多的错误,不能回头,无法改正,不如以清净心看世界,用欢喜心过生活。清空心里的阴霾,心净才能心静,心静才能舒心。如果真苦,你哪有时间喊累。如果真惨,你哪有时间觉得丢脸。因为承受得还不够,所以你才有时间抱怨。

十*人生不如意事十之八九,真正有格局的人,既能享受最好的,也能承受最坏的。

十一 * 人生没有那么多莺莺燕燕,什么是好的生活,什么是好的伴侣,无非就是,你饿了,做给你吃,你渴了,端给你喝,你冷了,给你盖被,你病了,给你拿药,哪怕你心烦了,也能骂他几句不是。脚踏实地的,比什么都强。

十二*人与人之间,除了对错,还有利弊。对错用来讲理,利弊用来权衡,对的不一定会认同,错的不一定会否定,因此,有些理不必辩,有些对错不必争。所谓的有理走遍天下,得有公理护驾,否则有理也会寸步难行。

十三 * 如果一样东西你得 到了,却觉得不过如此,那么这个想得 到其实就是你的欲 望,如果一样东西你得 到以后依然爱不释手,这才是你真 正想要的。

十四*生命里有门功课名叫“接受”:接受爱的人离开,接受亲的人离世,接受喜欢的人无论如何也不能在一起…以及接受自己的出身、相貌、天份。无论活多大,每一次在“接受”面前,我们依旧像个只会嚎哭的孩子…区别是,长大的自己会对自己说:“接受,是变好的开始”。

十五 * 谁说“念念不忘,必有回响”,喜欢的人从没搭理过我,想一 夜暴富,从没实现过。

十六*所谓情商高,是一种精神层次的体贴,你心里装着别人,力求让彼此相处得更融洽开心。如果你觉得情商是要用来变现的、希望用情商来帮助自己获利,那这不是情商、是戏精。真正的智慧首先是真诚,一个人表演“高情商”的样子真的很丑!

十七 * 我们的软肋,是看不透、舍不得、输不起、放不下。看不透人际中的纠结、争斗后的隐伤,看不透喧嚣中的平淡、繁华后的宁静;舍不得曾经的精彩、不逮的岁月,舍不得居高时的虚荣、得意处的掌声;输不起一段情感之失,输不起一截人生之败;放不下已经走远的人与事,放不下早已尘封的是与非。

十八*要珍重新生的一天。不要想一年后、十年以后的事情。想今天吧。不要空谈理论。一切理论,你看,即使是谈道德的,也不是好东西,都是愚蠢的,有害的。不要勉强生活。今天就该好好活下去。要珍重每一天。要爱每一天,尊重每一天,千万不要糟蹋一天,不要妨碍开花结果。要爱像今天这样灰暗苦闷的日子。

十九 * 用微笑的韵律伴随每一个春夏秋冬;用淡然的情怀走过每一个月缺月圆,落红尽处,不求绚烂至极的繁华,但求一份恬淡清宁,心中的风景,才是人生不改的山水。

二十 * 有时候我们会非常在意,自己在别人眼中是个什么样的人,或者是自己徒增一些思索的烦恼和纠结,不如把生活活的再简单一些,轻松的品格本来就是一种人生的质量,我们并不是要把生活活的更紧张,或者更唯美,人生就是经得起风雨,从容的笑语,抛开那些多余,我们都不是生活的商品,活就活自己的自在。

这句话的全文是出自肯尼迪的总统就职演说。

在演说中,他呼吁全人类团结起来,共同反对专制、贫困、疾病和战争,在他的就职演说后,约有75%的美国民众认可了新总统。这表明肯尼迪平稳地渡过了权力交替期。

全句是:my fellow Americans: ask not what your country can do for you--ask what you can do for your country.

译文:美国同胞们,不要问国家能为你们做些什么,而要问你们能为国家做些什么。

扩展资料:

肯尼迪名言

一、For in the final analysis, our most basic common link is that we all inhabit this small planet. We all breathe the same air. We all cherish our children's futures. And we are all mortal.

译文:追根究底,我们最基本的共同联系是我们都生活在这个小小的星球。我们都呼吸著相同的空气。我们都珍惜我们孩子的未来。我们都是凡人。

二、A man may die, nations may rise and fall, but an idea lives on. Ideas have endurance without death.

译文:人将会死,国家会建立亦会倾颓;但思想将永远长存。思想可承受的远大过死亡。

三、Ich bin ein Berliner!

译文:今天,我们都是柏林人!

本回答被网友采纳

#爱情语录##感情语录##经典语录#无论是嫁给爱情还是嫁给婚姻,最后也许同样会失望。一生中,我们一再问自己,人为什么要有爱情?可以不要吗?婚姻又是什么?是生死相许?是搭伙过日子?抑或渐行渐远?当你有些年纪,看过许多阴晴圆缺,你终归看出来了,情为何物?缘起性空。程双红

从明天开启砸头模式,据说这样可以变聪明不要问我为什么,我家“经典语录簿”这样讲的

展开阅读全文