豆豆语录迷
造句、组词、语录、签名、说说、句子大全

伊索寓言经典语录英语,伊索寓言英文怎么读,伊索寓言英语音标

豆豆语录网提供伊索寓言经典语录英语,伊索寓言英文怎么读,伊索寓言英语音标精选内容!是不是最近刚好要想要了解或者阅读一些伊索寓言经典语录英语,伊索寓言英文怎么读,伊索寓言英语音标的相关语录呢?在伊索寓言经典语录英语,伊索寓言英文怎么读,伊索寓言英语音标这个语录专题里面,可能会有你需要的相关经典语录!



伊索寓言经典语录英语



伊索寓言最早原作是散文,但国外有很多诗体寓言版本。《伊索寓言诗365首》是在英文散文寓言的基础上,黄杲炘先生首次“创意翻译”的诗体伊索寓言:

大山临产

有一次大山剧烈地颤动,

那声响让人们大为惊恐。

他们往四下里跑开,

以为将发生大灾害,

却只见耗子跳出老鼠洞。

蚂蚁和蝈蝈

冬天里蚂蚁翻晒着谷物,

饿极的蝈蝈乞讨的好苦。

蚂蚁问:“夏天在干吗?”

蝈蝈说:“我在唱歌呀!”

蚂蚁说:“那你现在该跳舞!”

狐狸和面具

狐狸在演员家看到面具。

“这脸多美,”他自言自语,

“但后面没有脑子,

所以就没什么价值。”——

他说的时候,脚踏着面具。

狐狸与鹤

狐狸用豆子汤请鹤用餐,

装汤的是个扁平的石盘。

鹤吃不上盘中的汤,

只感到失望又懊丧,

而狐狸看在眼里很喜欢。

鹤不久回请狐狸这贵宾:

装满食品的是个长颈瓶,

鹤可以伸进他长嘴,

慢慢吃瓶中的美味——

狐狸遇上了狐狸式宴请。

公鸡和宝石

公鸡刨着地想找东西吃,

想不到刨出一颗大宝石。

他对着宝石直叹气:

“碰上我是你晦气——

我看你一粒大麦也不值。”

伊索寓言是世界上历史最悠久、传播最广的作品之一,在人类文明史上地位重要,是近代汉译最早的外国文学(1840年),至今散文体译本众多。

《伊索寓言诗365首》是首部汉译诗体伊索寓言,由著名翻译家黄杲炘倾力创译,双色印刷,搭配西方15世纪经典版画,赏心悦目。译者采用 “立马锐克”体,让寓言更加诙谐幽默,更富启发作用。

《伊索寓言诗365首》既补充了有诗趣的特色品种,也为伊索寓言增加一种别开生面的译法并在拙译中省略寓言后常有的“寓意”,以求更含蓄和更多启发作用,因为一则寓言未必仅一个寓意。

作者简介

黄杲炘,1936年生,上海人,毕业于同济大学。上海译文出版社编审,1980年开始出版译诗集。1982年出版《柔巴依集》,在英诗汉译中首创“兼顾韵式和诗行顿数、字数”这一迄今最严格的译诗要求。出版的译诗集有《华兹华斯抒情诗选》《丁尼生诗选》《坎特伯雷故事》《英国叙事诗四篇》等。专著有《英诗汉译学》《译路漫漫》等。

伊索寓言的英语怎么说



Hello大家好,欢迎来到双语小课堂,我是Lily.

Let us enjoy reading this one of Aesop’s Fables of Running with Herd.

让我们一起共读伊索寓言故事:Running with Herd

Herdn. 兽群,畜群

A young deer said to his mother, “I’m larger than a dog and swifter and I have horns to defend myself with. Yet when a dog appears I run away with the others. I have decided not to run from dogs, in future."

一只小鹿对它的母亲说:“我比狗更大,更快,我还有角来保护自己。 然而,当一只狗出现时,我却会与其他鹿一起逃跑。 我决定将来看到狗就逃跑了。”

Swiftadj. 迅速的, 速度快的

Defend v. 防护;辩护

Just then they heard the bark of a dog.

就在这时,他们听到了狗的吠叫。

Bark n. /v. 犬吠(声)

The young deer was filled with fear and forgetting his resolve, took to his heels along with his mother and the rest of the herd.

小鹿充满了恐惧,忘记了自己之前的决定,连同它的母亲和其他的鹿群一起跑了。

Resolven. /v. 坚决;决定要做的事

Moral: Fear drives away Reason.

寓言:恐惧战胜理智。

有时候我们心理知道该怎么做,但是当危险正真来临,却往往不知所措。这是天生的本能反应,但是也并非不可克服。Fighting! 希望阅读此文的您在双语阅读之中有所收获,战胜恐惧,一步步战胜自己,接纳自己

伊索寓言英文怎么读

【axxzhouaxxyyflongdd】

An ant was drinking at a river. Suddenly he slipped, and fell into the water.
A dove took pity on him. She threw a small branch into the river. The ant seized the bough, and swam back to the shore.
A few days later, the ant saw a hunter aiming a gun at the dove. He bit the man in the foot sharply.
The man missed the shot, and the dove's life was saved.
The dove felt very grateful. She made good friends with the ant.
鸽子和蚂蚁
●一只蚂蚁到河边饮水,却不幸掉入河中。
●一只鸽子看见,扔下一段树枝,将他救起。
●过了不久,蚂蚁发现猎人正在拿枪瞄准鸽子,就狠狠地朝他脚上咬了一口,没让他打中。
●鸽子非常感激蚂蚁。从此,他们成了好朋友。 本回答被提问者采纳

伊索寓言英语音标

【axxzhouaxxyyflongdd】

一、公鸡与野鸡

1、英文

A man raised some cocks at home. One day, he met a domesticated pheasant in the market. He bought it and brought it home, and raised it with the rooster. 

The cocks all pecked him, and the pheasants thought he was a foreign relationship before they were bullied.

A few days later, he saw the cocks fighting with each other, their heads were broken, and they refused to stop. 

So he said to himself, "Now, I don't resent being deceived by them anymore, because I see with my own eyes that they themselves can't tolerate each other."

This story shows that it's not surprising that smart people can't get tolerance from their neighbors and family members if they see that they can't tolerate each other.

2、翻译

有个人在家里喂养了些公鸡。有一天,他在市场上遇见了一只驯化的野鸡,便买下带回家来,与公鸡关养在一起。那些公鸡都追啄他,野鸡原以为他是外来的关系,才遭受欺负。

过了几天后,他见到那些公鸡相互斗架,彼此斗得头破血流,还不肯停下来。于是,他自言自语地说:“现在,我再不怨恨被他们所欺了,因为我亲眼看到他们自己也不能互相宽容。”

这故事说明,聪明的人若看见邻里与家人还不能互相宽容,那他们得不到这些人的宽容就不足为奇了。

二、狼与狮子

1、英文

Once, the wolf snatched a sheep from the flock and was walking back with the sheep in his mouth when he met the lion. 

The lion immediately snatched the sheep from the wolf's mouth. The wolf stood far away and said to himself, "It's wrong of you to rob me of something." 

The lion laughed and said, "So, is this something that a friend has rightly given you?"

The story is that thieves and robbers are the same raccoon. There is no difference between good and bad.

2、翻译

有一次,狼从羊群中抢走一只羊,正叼着羊往回走,碰上了狮子。狮子立刻从狼口里抢走羊。狼远远地站着,自言自语地说:“你抢我的东西太不正当了。”那狮子笑着说:“那么,这东西是朋友正当地赠送给你的吗?”

这故事是说,窃贼和强盗都是一丘之貉,没有好坏之分。

三、铁匠与小狗

1、英文

There is a dog in the blacksmith's house. When he hits the iron, the dog sleeps. When he eats, the dog immediately runs to the blacksmith and shakes his head and tail to please his master.

The blacksmith threw a bone to the dog and said, "You fellow, you are always sleepy. Why doesn't that heavy thump of iron affect your sleep at all, while the slight noise of our meals wakes you up?

The story is that those who are profit-seeking devote themselves to what is good for them and turn a deaf ear to what is bad for them.

2、翻译

铁匠家有一条狗,他打铁时,狗就睡觉,吃饭时狗便立刻跑到铁匠的身旁摇头摆尾,讨好主人。

铁匠扔给狗一块骨头,并说道:“你这家伙,总是贪睡。为什么那沉重的打铁声丝毫没影响你的睡眠,而我们吃饭时轻微的响动声却使你惊醒?”

这故事是说,那些唯利是图的人,对于自己有利的事专心致志,对自己无利的事则不闻不问。

四、孩子和青蛙

1、英文

Several children were playing by the pool. When they saw many frogs in the water, they hit them with stones. Several frogs were killed by them.

Then a frog put his head out of the water and said, "Kids, please don't fight any more. It's a game for you, but a life-threatening worry for us.

That is to say, don't build your happiness on the pain of others.

2、翻译

几个孩子在水潭边玩耍,看见水中有许多青蛙,便用石头去打他们。几只青蛙被他们打死了。

这时,一只青蛙从水中伸出头来说:“孩子们,请你们不要再打了。这对于你们来说是在做游戏,而对于我们却有性命之忧啊。”

这是说,不要把自己的快乐建筑在别人的痛苦上。

五、青蛙庸医

1、英文

A frog jumped out of his wet home in the depression and declared loudly to all the beasts, "I am a doctor who is skilled, able to cure all diseases and knowledgeable!"

A fox asked him, "You can't even cure your lame posture and wrinkled skin. How can you boast that you can cure someone else?"

The story is that judging people's knowledge and abilities requires listening to their words, watching their actions, and not being confused by their rhetoric.

2、翻译

一只青蛙从洼地里潮湿的家蹦了出来,大声对所有的野兽宣称:“我是一个医术高明、能治百病、博学多才的医生!”

一只狐狸问他:“你连自己跛足的姿势和起皱的皮都不能治,怎么还吹牛说能给别人治病呢?”

这故事是说判断人们的知识和才能需要听其言,观其行,不要被他的花言巧语所迷惑。

英语故事伊索寓言30本。

  伊索寓言:原书名为《埃索波斯故事集成》,其故事流传于民间,到公元前三世纪成书。相传其中故事是一名埃塞俄比亚黑人奴隶所做,"伊索"即是"埃塞俄"的谐音。伊索,生于公元前6世纪,古希腊寓言家,传说他是个奴隶,后获得自由,因“亵渎神明”终遭杀害。   伊索寓言,是古希腊民间流传的讽喻故事,经后人加工,成为现在流传的《伊索寓言》。从作品来看,时间跨度大,各篇的倾向也不完全一样,据推测,它不是一人一时之作,,可以看作是古希腊人在相当长的历史时期内的集体创作。《伊索寓言》意为“伊索的寓言集”,伊索,可能是其中的一位重要作者。  一小部分是后人创作,寄在伊索这位大师名下。伊索寓言,来自民间,所以社会低层人民的生活和思想感情得到了较突出的反映。如对富人贪婪自私的揭露;对恶人残忍本性的鞭鞑;对劳动创造财富的肯定;对社会不平等的抨击;对懦弱、懒惰的讽刺;对勇敢斗争的赞美。  还有许多寓言,教人如何处世,如何做人,怎样辨别是非好坏,怎样变得聪明、智慧。伊索寓言是古希腊人生活和斗争的概况、提炼和总结,是古希腊人留给后人的一笔精神遗产。 伊索寓言,文字凝练,故事生动,想象丰富,饱含哲理,融思想性和艺术性于一体。  其中《农夫和蛇》《狐狸和葡萄》《狼和小羊》《龟兔赛跑》《牧童和狼》《农夫和他的孩子们》等已成为全世界家喻户晓的故事。 这是世界上拥有读者最多的一本书,它对西方伦理道德、政治思想影响最大。东西方民间文学的精华,劳动人民智慧的结晶。  影响人类文化的100本书之一世界上最古老的寓言集。《伊索寓言》这本世界上最古老的寓言集,篇幅短小,形式不拘,浅显的小故事中常常闪耀着智慧的光芒,爆发出机智的火花,蕴涵着深刻的寓意。它不仅是向少年儿童灌输善恶美丑观念的启蒙教材,而且是一本生活的教科书,对后世产生了很大的影响。  在欧洲文学史上,它为寓言创作奠定了基础。世界各国的文学作品甚至政治著作中,也常常引用《伊索寓言》,或作为说理论证时的比喻,或作为抨击与讽刺的武器。此书中的精华部分,至今仍有积极的现实意义。在欧洲寓言发展史上,古希腊寓言占有重要的地位。它开创了欧洲寓言发展的先河,并且影响到其后欧洲寓言发展的全过程,寓言本是一种民间口头创作,反映的主要是人们的生活智慧,包括社会活动、生产劳动和日常生活等方面。  现传的《伊索寓言》根据各种传世抄本编集而成,包括寓言300多则,其中有些寓言脍炙人口。《伊索寓言》中的动物除了有些动物外,一般尚无固定的性格特征,例如狐狸、狼等,有时被赋予反面性格,有时则受到肯定,通过把动物拟人化来表达作者的某种思想。这些动物故事无疑是虚构的,然而又很自然、逼真。  这与后代寓言形成的基本定型的性格特征是不一样的。《伊索寓言》曾对其后的欧洲寓言发展产生重大影响。公元1世纪的古罗马寓言作家费德鲁斯直接继承了伊索寓言传统,借用了《伊索寓言》中的许多故事,并称自己的寓言是"伊索式寓言"。公元2世纪的希腊寓言作家巴布里乌斯则更多地采用了伊索的寓言故事。  这种传统为晚期古希腊罗马寓言创作所继承。文艺复兴以后,对伊索寓言抄稿的重新整理和印行极大地促进了欧洲寓言创作的发展,先后出现了不少出色的寓言作家,如法国的拉封丹、德国的莱辛、俄国的克雷洛夫等。 随着"西学东渐",《伊索寓言》在明朝传入我国。  第一个来我国的西方传教士利马窦在中国生活期间撰《畸人十篇》,其中便介绍过伊索,对《伊索寓言》做过称引。他之后的传教士庞迪我也在《七克》中介绍、引用过《伊索寓言》。我国第一个《伊索寓言》译本是1625年西安刊印的《况义》。清代之后,出现了许多种《伊索寓言》译本。  上述情况表明《伊索寓言》在我国流传之久,它至今仍令人喜闻乐见,爱不释手。是一本值得阅读的书籍。英文版伊索寓言。

yu gong move the mountain 英语伊索寓言答案。

伊索寓言经典语录英语 。

。。 伊索寓言的英语怎么说。

伊索寓言英文怎么读。

展开阅读全文