好球双物语吧经典语录内容,豆豆语录网这里有不少,而这一篇好球双物语吧经典语录的内容是我们豆豆语录网经过多次整理,最终挑选出来的好球双物语吧经典语录内容,方便您的阅读与学习,希望对您有用。
好球双物语吧经典语录
好球双物语吧经典语句
安达充漫画是所有翻译版的噩梦!1.安达充代表作『タッチ』英译《touch》或《Tatchi》台译《棒球英豪》港译《邻家女孩》早年内地译作《触摸》《接触》现在内地一般译作《touch》但是,正如 @马甲 说的,也许以上翻译全部是错的......日文接力的词里包含【タッチ】,漫画里和「タッチ」重合的就是接力赛那次。——如何评价安达充的《touch》 (棒球英豪)?『タッチ』也许是各种含义的集合,有棒球术语触杀的意思,有触动心灵的意思,但,更主要的可能是“接力”,即上杉兄弟为了梦想前仆后继,同时,タッチ与“达也”(Tatsuya)和"达酱"(Tacchan)谐音,而从作品内容来讲也是名副其实的“达也传”,所以有的英译为Tatchi也许更切题,而饱受漫迷诟病的棒球英豪这个名字也许是最贴合原意的2.安达充另一部代表作『H2』现在一般译做《好球双物语》或《好逑双物语》,但是,H2这个名字是有梗的......一、比吕是英文hiro的日文音译,与橘“英雄”一起构成双雄二、四位主角的英文名字全部是H开头,H2实际是指四个英雄的故事所以说,任何一种命名都不准确......
展开阅读全文