豆豆语录迷
造句、组词、语录、签名、说说、句子大全

简爱精读二十三章摘抄经典语录

简爱精读二十三章摘抄经典语录这篇内容是经过特别精心的整理的,这篇经典语录的内容相关性较强,所以,如果您想要看看简爱精读二十三章摘抄经典语录的话,这一篇简爱精读二十三章摘抄经典语录应该是您需要的。



简爱精读二十三章摘抄经典语录



简爱精读二十三章摘抄经典语句



mi,第四声

一、绠字的只有一个读音,拼音是 gěng 。

二、基本字义

绠(绠)gěng

1、汲水用的绳子:绠短汲深(喻才力不能胜任,多用作谦辞)。

2、轮辐近轴处的突出部分。

三、绠字的结构是左右结构,偏旁部首是纟,总笔画是10画。

扩展资料

相关组词解析

1、断绠

[duàn gěng] 

断了的汲水绳。比喻前后不连贯。

2、汲绠

[jí gěng] 

汲水用的绳子。

3、素绠

[sù gěng] 

汲水桶上的绳索。

4、短绠

[duǎn gěng] 

绠,汲水用具的绳索。短绠,常比喻才识浅陋。

5、绠套

[gěng tào] 

牲口的绳套。《小说选刊》1981年第7期:“孙三 老汉一肚子窝囊气全都倾泻到驴身上了。大青驴暴跳不止,一会便乱了绠套。”

先看祝庆英版本,后来看的宋兆霖的版本。这一段简爱和罗切斯特表露心迹的章节,是我最喜欢的,当时看祝庆英版本的对话异常感动。私以为对话对翻译的要求是最高的,因为一点改动就会有截然不同的效果。仅仅是个人浅薄之见放图

宋兆霖版本

祝庆英版本

简爱当时已是无法控制的悲切,泪水即将决堤,有经历的人会知道这种情况下不太可能说出长的句子,她在竭力控制,罗切斯特的追问才让简爱情感迭起,渐入高潮,宋的处理略显拖沓,没有太过情感的的变化,显得后面的情节有些突兀。

宋兆霖版本

祝庆英版本

“吓得呆若木鸡……”看到这一段的时候我差点出戏……僵化显然好很多,埋在低劣的心灵里也处理的很漂亮。尤其要提下面的宋译的在什么事情上,祝译的什么形状的,当时看到非常惊艳,虽然可能会不符原著?但是抛开一切,我还是觉得很棒。

一、绠的拼音gěng。

二、释义:

1、汲水用的绳子:~短汲深(喻才力不能胜任,多用作谦辞)。

2、轮辐近轴处的突出部分。

三、繁体汉字:绠

四、绠的部首:纟

五、汉字结构:左右结构

六、造字法:形声;从纟、更声

七、相关组词:

断绠 縻绠 汲绠 绠短 修绠

素绠 绠縻 铁绠 短绠 绠绁

扩展资料:

一、汉字笔顺:フフ丶丶丶丶一丨フ一一ノ丶

二、笔顺读写:撇折、撇折、提、横、竖、横折、横、横、撇、捺、

三、词组释义:

1、短绠[duǎn gěng] 

绠,汲水用具的绳索。短绠,常比喻才识浅陋。

2、朽绠[xiǔ gěng] 

腐烂的绳子。

3、绠套[gěng tào] 

牲口的绳套。《小说选刊》1981年第7期:“孙三 老汉一肚子窝囊气全都倾泻到驴身上了。大青驴暴跳不止,一会便乱了绠套。”

4、素绠银瓶[sù gěng yín píng] 

指从井下汲水的器具。

5、绠短绝泉[gěng duǎn jué quán] 

犹绠短汲深。比喻能力薄弱,难以担任艰巨的任务。

本回答被网友采纳

绠,念geng,三声 追问 好的 追答 请采纳

  ①:生命太短暂了,不应该用来记恨。人生在世,谁都会有错误,但我们很快会死去。我们的罪过将会随我们的身体一起消失,只留下精神的火花。这就是我从来不想报复,从来不认为生活不公平的原因。我平静的生活,等待末日的降临。--海轮·彭 赏析:海轮·彭斯就是这样一个人,教师要体罚她,她还会顺从的去帮教师去拿执行工具。  也许很多人都会认为她过于懦弱。但是谁也想不到她那小小的脑袋瓜里竟然装有那么伟大博爱的一套思想。她认为,如果你命里注定要忍受屈辱,那么你的职责就是忍受。她能依旧发自内心的尊敬和热爱欺负她的斯卡查德小姐,她说她能清楚的分辨罪犯和罪犯所犯的罪孽,罪犯是值得同情,可以原谅的,她所痛恨的只是他所犯的罪孽。  ②:女人一般被认为是极其安静的,可是女人也和男人有一样的感觉;她们像她们的兄弟一样,需要运用她们的才能,需要有一个努力的场地;她们受到过于严峻的束缚、过于绝对的停滞,会感到痛苦正如男人感到的一样;而她们的享有较多特权的同类却说她们应该局限于做做布,织袜子、弹弹钢琴、绣绣口袋,那他们也未免太心地狭窄了。   赏析:在她看来,面包是生活的需要,而尊严更是人格的需要,她的人生哲学并不难了解为:在平等的基础上谈论面包和其它。③:你以为,我因为穷,低微,矮小,不美,我就没有灵魂没有心了吗?你想错了----我的心灵跟你一样丰富,我的心胸与你一样充实。  虽然我一贫如洗,长相平庸,但我们的精神是平等的,就如同我们经过坟墓,最后将同样站在上帝面前---因为我们是平等的。赏析:简·爱是个不甘忍受社会压迫、勇于追求个人幸福的女性。无论是她的贫困低下的社会地位,或是她那漂泊无依的生活遭遇,都是当时英国下层人民生活的真实写照。  作者能够把一个来自社会下层的觉醒中的新女性*摆到小说的主人公地位,并对主人公为反抗压迫和社会偏见、力争取独立的人格和尊严、为追求幸福生活所作的顽强斗争加以热情歌颂,这在当时的文学作品中是难能可贵的。 ④难道就因为我一贫如洗、默默无闻、长相平庸、个子瘦小,就没有灵魂,没有心肠了?——你不是想错了吗?——我的心灵跟你一样丰富,我的心胸跟你一样充实!要是上帝赐予我一点姿色和充足的财富,我会使你同我现在一样难分难舍,我不是根据习俗、常规,甚至也不是血肉之躯同你说话,而是我的灵魂同你的灵魂在对话,就仿佛我们两人穿过坟墓,站在上帝脚下,彼此平等——本来就如此!”赏析:您为什么对我讲这些?您和她(英格拉姆小姐)跟我有什么关系?您以为我穷,不好看,就没有感情吗?告诉你吧,如果上帝赐予我财富和美貌,我会让您难以离开我,就想我现在难以离开您。  可上帝没有这样做,但我的灵魂能够同您的灵魂说话,仿佛我们都经过了坟墓,平等地站在上帝面前。⑤我思念他,挚爱他,刻骨铭心,不可磨灭,并非是阳光驱散的雾气,更不是风暴可以吹塌的沙造塑像。这是刻在碑文上的名字,注定像大理石那样历久远,无论我到哪里,我的心都是向着他,渴望着他,祝福着他。  在莫尔顿时,每晚踏进那件小屋,我就一定惦记起他来,现在沼泽居,每夜走进卧室的时候,每每会被思念的潮水淹没,眼泪也会无声息地流落下来。赏析:简·爱同情罗契斯特的不幸命运,认为他的错误是客观环境造成的。尽管他其貌不扬,后来又破产成了残废,但她看到的是他内心的美和令人同情的不幸命运,所以最终与他结婚。  小说通过罗契斯特两次截然不同的爱情经历,批判了以金钱为基础的婚姻和爱情观,并始终把简·爱和罗契斯特之间的爱情描写为思想、才能、品质与精神上的完全默契。 ⑥我曾那么爱罗切斯特先生,还几乎把他当成了上帝。虽然现在我也不认为他是邪恶的。  但我还能再信任他吗?还能回到他身边吗?我知道我必须离开他。对我来说他已不是过去的他,也不是我想象中的他了。我的爱情已失去,我的希望已破灭。我昏昏沉沉的躺在床上,只想死去。黑暗慢慢把我包围起来。--简爱 赏析:我们还记得她对正义的追求。  这就像一个善良的伴侣。即便如此,一个善良的人应该促进善良的一面,必须检查对方的坏。⑦你冷,是因为你孤独;没有什么人际的接触能撞击出你心中的火。你有病,是因为人被赋予的最好的,最高贵的和最甜美的情感离你很遥远。你傻,是因为不管怎么痛苦,你都不去召唤那种情感来接近你,你也不上前一步到它等待你的地方去迎接它。  赏析:小机构,但在灵魂,默默无闻,但有自尊心的女孩巨大。当我们接近封面的书后,一个精神的长途跋涉,简爱,一个了不起的数字,已经离开了我们这么多的回顾和思考: 我们记住她的善良:有人谁失去了武器和眼睛失明的人谁鄙视她平凡她,甚至有人谁伤害了她在过去深深。  ⑧如果别人不爱我,我宁愿死去而不愿活着,我受不了孤独和被人憎恶。赏析:像海伦彭斯这样灵魂高贵的人,她虽然值得我们崇敬和景仰,但是她并不是一个伟大的榜样。虽然在她短暂的一生中,她比无数苟活的人都要活得充实,但是那又怎么样呢。  正像简爱所说的那样,海伦彭斯的逆来顺受助长了罪犯的嚣张气焰,让他们变本加厉更加无所畏惧。海伦彭斯的性格造成她最终的结局是在病痛中默默的死去。死是她最好的归宿,像这么一个善良脆弱的生命,很难想象今后怎么去面对更加残酷的社会和人生。而只有死才能让她解脱,她纯洁高贵的灵魂终于可以回到上帝身边,与这位众生的父做彻夜长谈,去探讨人生与哲理。  ⑨我无法控制自己的眼睛,忍不住要去看他,就像口干舌燥的人明知水里有毒却还要喝一样。我本来无意去爱他,我也曾努力的掐掉爱的萌芽,但当我又见到他时,心底的爱又复活了。--简爱赏析:简·爱透过他伪装的外表,看到了他本真的心;她穿越了风霜和阅历筑成的围墙,直接触及另一颗埋藏得很深的灵魂;在简·爱与罗切斯特的初次对话中,充分显示了两个人的性格与内心世界,出于对人的防备,罗切斯特始终对简·爱存有戒心,并企图用过激的谈话使简?爱畏惧,而简在强大的压力下则显示出她自身的人格力量----不轻易放弃尊严,保持着独立不骜的人格,不卑不亢,保持着清醒和自我,从小生活在最低阶层,备受歧视的它十分看重人民对她的评价和看法,顽强和固执则伴随着她的成长而更加坚定。  (10):“如果大家老是对残酷,不公道的人百依百顺,那么那些坏家伙就更要任性胡来了,他们会什么也不惧怕,这样也就永远也不会改好,反而越来越坏,当我们无缘无故挨了打,我们一定要狠狠地回击。”赏析: 简·爱拥有一种不屈服的个性,在面对欺凌和伤害时,她敢于站起来反抗,坚强不屈,单纯且善良的维护自己的尊严,她明白纵容罪恶就等于将自己丢弃到无底痛苦的深渊;面对伤害,我们所要做的不是瑟瑟颤抖的恐惧和一味的避让,就如简·爱所说的,一味顺从,只会让罪恶膨胀,反抗伤害、反抗欺压才是将自己从中解放出来的唯一办法。  同时,也可以减小对他人造成同样伤害的可能性。。

绠 bǐng
轮辐近轴处向外突出的部分 [spoke near axle]
绠,车轮也。――《类篇·系部》
另见gěng
绠 gěng
同本义 [rope for drawing water]
绠,汲井索也。――《说文》
具绠缶。――《左传·襄公九年》
绠短者,不可以汲深。――《庄子·至乐》
又如:绠缶(汲水的绳索和器具);绠短绝泉(绠短汲深) 追答 望采纳 本回答被提问者和网友采纳

展开阅读全文