埃兹拉庞德经典语录
A girl By Ezra Pound The tree has entered my hands, The sap has ascended my arms, The tree has grown in my breast- Downward, The branches grow out of me, like arms。 Tree you are, Moss you are, You are violets with wind above them。 A child - so high - you are, And all this is folly to the world。 少女 庞德 单元理 翻译 我拥抱这棵树 树津流到我的双臂 将它抱在胸前 它向下坠落 树枝像手臂一样在我身边生长 树就是你 树上的青苔也是你 你是微风下的紫罗兰 高大的孩子,那是你 世人认为这全是荒唐。
《在一个地铁车站》是美国诗人庞德的作品。这首诗在西方现代文学史上占有重要地位,它把诗歌从19世纪陈旧的写作手法和抒情习惯中摆脱出来,给现代文学带来了启示。埃兹拉·庞德后来成了为意象派诗人的领袖。
been found possible to attaiadron to 追问 你这是啥么