教主经典语录
魔教教主经典语录
55开经典喷人语录
斗鱼智勋经典语录
人。那么,还有哪些法国时尚教主们的名言,让你身受启迪呢?
1. La mode se démode, le style jamais.- Coco Chanel 1883-1971
流行会过时,但风格永远不会。——香奈儿
2.La plus belle couleur au monde est celle qui vous va bien.-Coco Chanel
世界上最好的颜色,其实是最适合你的颜色。——香奈儿
3.Si une femme est mal habillée, on remarque sa robe, mais si elle est impeccablement vêtue, c’est elle que l’on remarque.-Coco Chanel
如果一个女人衣着破烂,我们记住的是裙子,但是如果她穿着优雅,我们记住的是穿裙子的人。——香奈儿
4.Je voulais être sculpteur. Pour moi, c’est la même chose de travailler le tissu ou la pierre.-Germaine Emilie Krebs 1903-1993
我想成为雕塑家,对于我来说,打磨布料和石头是一样的道理。——Gres 夫人
5.La vraie élégance est partout. Surtout dans ce qui ne se voit pas.-Christian Dior 1905-1957
真正的优雅是无处不在的,尤其是在人们看不见的地方。——迪奥
6.Quand on se sent bien dans un vêtement, tout peut arriver. Un bon vêtement, c’est un passeport pour le bonheur.-Yves Saint-Laurent 1936-2008
一件衣服穿上后给你好的感觉,这就够了。一件好的衣服,是通向幸福的通道。——圣罗兰
7.Les modes passsent, le style est éternel. La mode est futile, le style pas.-Yves Saint-Laurent
时尚会过时,但风格永存。时尚是无价值的,但风格不是。——圣罗兰
8.Les vêtements que je préfère sont ceux que j’invente pour une vie qui n’exsite pas encore, le monde de demain.-Pierre Cardin 1922
我更喜欢的衣服,是那些我倾尽一生创造的,独一无二的衣服。——皮尔卡丹
9.C’est avec Pierre Cardin que j’ai appris qu’on pouvait faire un chapeau avec une chaise.-Jean-Paul Gaultier 1952
从皮尔卡丹那里,我学到了用椅子也可以做帽子。——让·保罗·高提耶
10.Je défends une chose: ne pas avoir honte de sa différence, de ses origines.-Jean-Paul Gaultier 1952
我捍卫一件事情:不要为自己的不一样和独特性而感到羞愧。——让·保罗·高提耶
11.La dérision est une
de mes grands moteurs.-Jean-Paul Gaultier
(他人的)嘲讽是我最大的动力之一。——让·保罗·高提耶
12.Une belle robe, c’est une comédienne qui parle juste !-Sonia Rykiel 1930
一件漂亮的裙子,就是一个会说话的演员。——索尼亚·里基尔
13.La mode est un jeu qui renouvelle indéfiniment le désir.-Isabel Marant 1967
时尚就是一个游戏,无休止地刷新着你的欲望。——伊莎贝尔·玛兰
每个人对时尚的定义不尽相同,你的定义是什么样的呢?
欢迎分享到 |朋友圈|
更多法语分享,请继续关注| 兰登法语|
智勋经典语录。
木叶日本:专注于日本社会、文化等的介绍以及日语学习的专业头条号,带你认识一个真实的日本,敬请关注哦。
“明学”是什么梗
“明学”是最新的中国网络流行语,来源于湖南台综艺节目《中餐厅》第三季,指专门研究《中餐厅》店长黄晓明言行的“学派”。
研究名著《红楼梦》的学问被称为“红学”,研究日本动漫游戏《白色相簿》的叫做“白学”,研究某剧9分钟花絮视频的叫做“九学”,而研究中餐厅店长黄晓明言论的就被大家称为“明学”。具备明学特征的句子也叫做“明言明语”,比如“不要你觉得,要我觉得”、“你们不要闹了”、“都听我的”。这些句子多数使人窒息抓狂,但在某些场合巧妙使用的话,也可以起到先(shua)发(wu)制(lai)人的神奇效果。那么今天我们就来学习一下这些“明言明语”的用法和它们的日语翻译吧。
背景知识:《中餐厅》是什么?
《中餐厅》是湖南卫视推出的明星经营体验类真人秀节目,节目由4位明星及一位大厨在国外从零开始经营一家中餐厅,做出中国的美味。《中餐厅 第三季》由黄晓明(店长)、秦海璐、王俊凯、杨紫、林述巍(大厨)担任嘉宾,第三季于2019年7月19日播出。
语录日语版:
(请备好降压药和清心丸,然后下拉感受窒息)
1 我不要你觉得,我要我觉得。
お前(まえ)の意見(いけん)は聞(き)いていない。オレの意見に従(したが)え。
2 这是你的问题,你必须要解决!
これはお前の問題(もんだい)だ。お前が何(なん)とかしてくれ!
3 听我的!一个人说的算。这个事情不需要讨论。
いいか!オレの言(い)うとおりにしろ!指示(しじ)を出(だ)すのはオレだろう。問答無用(もんどうむよう)だ。
4 你们不要闹了,就这样,都听我的。
いい加減(かげん)にしてくれ!黙(だま)ってオレの言うとおりにしろ!
5 要不我觉得你别干了吧。
いっそ辞(や)めたら?
6 所以我的错,好不好?我的错。
つまりオレが悪(わる)かった。そういうことにしておこう?オレのせい。
本文来自:https://jp.hjenglish.com/new/p1284226/
股票经典语句。股市经典名言。