罗密欧与朱丽叶英文经典语录
這段原文如下,含一行前文。
-------------------------------------
Come, gentle night, come, loving, black-brow'd night,
Give me my Romeo; and, when he shall die,
Take him and cut him out in little stars,
And he will make the face of heaven so fine
That all the world will be in love with night
And pay no worship to the garish sun.
-------------------------------------
茱莉葉這一整段獨白,請見 Romeo & Juliet, Act iii, Scene ii
該景完整文本,在這一連結可得見→ Romeo and Juliet
************************************************
而莎士比亞寫的是劇本,是要至少有各種抑揚頓挫、有生命、有溫溫熱熱聲息的劇本,不是只有躺在書面上冷冷冰冰的筆畫線條。是故,我挑了一個視頻,裡面有分由兩人各自對這段所做的兩種詮釋,補附上,請見→https://www.youtube.com/watch?v=U1Njdh5Uuqk(抱歉,我認為詮釋得不錯的視頻,較方便在該網站找到。希望不會太麻煩)
而,不只是聽,若能跟著吟誦並背誦,更可使這段文字在自己身上真正有溫度。
(There is nothing either good or bad, but thinking makes it so.)
其实世事并无好坏,全看你们如何去想。
——哈姆雷特
你要是真的爱我,就请你诚意的告诉我;你要是嫌我太容易降心相从,那我也会堆起怒容,装出倔强的神气,拒绝你的好意,好让你向我婉转求情,否则我是无论如何都不会拒绝你的。
——《罗密欧与朱丽叶》
赞美倘从被赞美自己的嘴里发出,是会减去赞美的价值的;从敌人嘴里发出的赞美才是真正的光荣。
——《特洛伊罗斯与克瑞西达》
我从来没有见过这样阴郁而又光明的日子。
——《麦克白》
Let me be cruel, not unnatural I will speak daggers to her, but use none.
我可残酷,但不可无良心,我可用语言的利剑来刺戳她,但决不用真刃。
——《哈姆雷特》
Shall I compare thee to a summer's day?
我怎么能够把你来比作夏天
Thou art more lovely and more temperate。
你不独比它可爱也比它温婉
Rough windsdo shakethe darling buds of May,
狂风把五月宠爱的嫩蕊作践
And summer's lease hath all too short a date。
夏天出赁的期限又为免太短
——《十四行诗》
生存或毁灭,这是个必答之问题:
是否应默默的忍受坎苛命运之无情打击,
还是应与深如大海之无涯苦难奋然为敌,
并将其克服。
此二抉择,究竟是哪个较崇高?
死即睡眠,它不过如此!
倘若一眠能了结心灵之苦楚与肉体之百患,
那么,此结局是可盼的!
死去,睡去……
但在睡眠中可能有梦,啊,这就是个阻碍:
当我们摆脱了此垂死之皮囊,
在死之长眠中会有何梦来临?
它令我们踌躇,
使我们心甘情愿的承受长年之灾,
否则谁肯容忍人间之百般折磨,
如暴君之政、骄者之傲、失恋之痛、法章之慢、贪官之侮、或庸民之辱,
假如他能简单的一刃了之?
还有谁会肯去做牛做马,终生
——《哈姆雷特》
吵吵闹闹的相爱,亲亲热热的怨恨,无中生有的一切,沉重的轻浮,严肃的狂妄,整齐的混乱,铅铸的羽毛,光明的烟雾,寒冷的火焰,憔悴的健康,永远觉醒的睡眠,否定的存在!我感到爱情正是这么一种东西。
——《罗密欧与朱丽叶》
人生如痴人说梦,充满着喧哗与骚动,却没有任何意义。
——《麦克白》
迁延蹉跎,来日无多,二十丽姝,请来吻我,衰草枯杨,青春易过。
——《第十二夜》
Brevity is the soul of wit.
简洁是智慧的灵魂,冗长是肤浅的藻饰
——《哈姆雷特》
Have more than you show, speak less than you know.
怀璧慎显,博识谨言。
——《李尔王》
In the book of the destiny, we together between a row of characters.
在命运之书里,我们同在一行字之间
——《罗密欧与朱丽叶》
少量的邪恶足以抵销全部高贵的品质,害得人声名狼藉。
——《哈姆雷特》
对自己忠实,才不会对别人欺诈。习惯简直有一种改变气质的神奇力量,它可以使魔鬼主宰人类的灵魂,也可以把他们从人们的心里驱逐出去。
——《哈姆雷特》
外观往往和事物的本身完全不符,世人都容易为表面的装饰所欺骗。
——《威尼斯商人》
当我看到,一切生长之物,
只在刹那间能够完美;
世界舞台上一无所有,
唯有星辰在秘密中牵引。
我看到人类像草木一样生长,
被同样的天空赋予盛衰。
少时繁茂,日中则仄,
一切美好都从记忆中被抹去!
于是这瞬间停留的诡计,
让你青春的容颜出现在我面前。
而残暴的时间和腐朽商议,
要把你青春的白日变成暗淡黑夜,
为了爱你,我将和时间对抗,
它从你身上夺走的,我会重新嫁接。
——《十四行诗》
本来无望的事,大胆尝试,往往能成功。
——《维纳斯与阿都尼》
life's but a walking shadow,a poor player that struts and frets his hour upon the stage,and then is heard no more; it is tale told by an idiot,full of sound and fury,signifying nothing.
人生不过是一个行走的影子,一个在舞台上指手划脚的笨拙的怜人,登场片刻,便在无声无息中悄然退去,这是一个愚人所讲的故事,充满了喧哗和骚动,却一无所指。
——《麦克白》
以不义开始的事情,必须用罪恶来使它巩固。
——《麦克白》
Doubt thou the stars are fire
即便你怀疑星星是火
Doubt that the sun doth move
哪怕你怀疑太阳无动
Doubt truth to be a liar
或许你担心真理会变
But never doubt my love.
不要质疑我真的爱你
——《哈姆莱特》
罗密欧与朱丽叶NO.3香烟 Romeo and Juliet NO.3 cigarettes 希望以上内容对您有帮助,如果您认可我的回答,请采纳为满意答案 祝您生活愉快