沙与沫经典语录翻译哪版好
I AM FOREVER walking upon these shores,Betwixt the sand and the foam,The high tide will erase my foot-prints,And the wind will blow away the foam。 But the sea and the shore will remainForever。沿着海岸我无尽地走下去,信步在这沙与沫的交界,腾起的海浪将抹去我的足印,海之风也将吹破这泡沫。唯两种物质长存:这海、这岸。 Once I filled my hand with mist。Then I opened it and lo, the mist was a worm。And I closed and opened my hand again, and behold there was a bird。 And again I closed and opened my hand, and in its hollow stood a man with a sad face, turned upward。And again I closed my hand, and when I opened it there was naught but mist。 But I heard a song of exceeding sweetness。我抓起一把雾来,摊开手一看——幻化成了小虫——待手掌再握再开之际,又见它成了展翅的鸟,我到底要看看它作什么,第三次手心那团雾里却跳出张悲伤的人脸,仰视着我。 终究不满足,我又一次重复了之前的动作,可这次迷雾归位与迷雾。但为什么我却听到了极甜极甜的歌呢。It was but yesterday I thought myself a fragment quivering without rhythm in the sphere of life。 Now I know that I am the sphere, and all life in rhythmic fragments moves within me。昨日我还在想,放逐在这生命的圆里,像一片碎片颤颤栗栗,时空错位。 今刻我了解了我就是那圆,了解了生命那充满韵律的点滴已然涌入吾心。They say to me in their awakening, “You and the world you live in are but a grain of sand upon the infinite shore of an infinite sea。 ”And in my dream I say to them, “I am the infinite sea, and all worlds are but grains of sand upon my shore。”他们对我说,说的是那么清醒,“你的世界和你不过是一粒小沙,小沙外边有无尽的沙滩,沙滩外边还有无尽的海洋。 ”我不以为然,迷迷糊糊地和他们犟到,“我才是无边的大海,一切世间万物只不过是我沙滩上难觅的小沙而已。”Only once have I been made mute。 It was when a man asked me, “Who are you?”有一刻只要我闭住了气,就有一个人声传来,质问我,“你是谁?””The first thought of God was an angel。 The first word of God was a man。上帝那里第一想到的是天使。上帝说的第一个词却是人。We were fluttering, wandering, longing creatures a thousand thousand years before the sea and the wind in the forest gave us words。 Now how can we express the ancient of days in us with only the sounds of our yesterdays?大海和林风给我们带来了文字,而上溯到百万年前,我们一直是离群索居的物类。 如今我我们怎么用昨日之经历来解释流淌在我们血液里的古之文明?The Sphinx spoke only once, and the Sphinx said, “A grain of sand is a desert, and a desert is a grain of sand; and now let us all be silent again。 ”I heard the Sphinx, but I did not understand。狮身人芬尼克斯仅开过一次金口,说到,“一粒沙一沙漠,一沙漠一粒沙;知道了就保持沉默吧。”聆听圣言,却不得其解。Long did I lie in the dust of Egypt, silent and unaware of the seasons。 Then the sun gave me birth, and I rose and walked upon the banks of the Nile,Singing with the days and dreaming with the nights。 And now the sun threads upon me with a thousand feet that I may lie again in the dust of Egypt。But behold a marvel and a riddle!The very sun that gathered me cannot scatter me。 Still erect am I, and sure of foot do I walk upon the banks of the Nile。吾长躺于埃及的尘埃中,心无杂念,无视时令。太阳给予我生命,我站起沿尼罗河走下去,做日升而歌,日落而眠的生活。 太阳倾斜万丈,打在我的身上,或许该是时候躺在这埃及的尘上了。可!等等!这难道不是奇迹与迷的交织么!它,太阳,只能使我完整,却不得把我分裂。我依旧行走于世,那尼罗河岸,那一串串我留下的足迹。忆起是简单意义上的相见。遗忘是简单意义上的自由。我们观察太阳的运动轨迹以计量时间;他们计量时间,从他们的小口袋里掏出的小机器。 能告诉我,我们如何能同时同地相会呢?站在银河往下看,空间可不只是地球和太阳的距离了。人性如一道奔腾的光,从永恒奔向永恒。外太空的生灵会不会嫉妒人类,也想人类拥有一样的痛苦?去圣城的路上,遇见了另一位先哲,我便问他道,“你肯定这是去圣城的路吗?”他说,“跟我走吧,一天一夜就能到那里了。 ”跟着他走啊走,走过了许多个日日夜夜,却依旧没有抵达目的地。然后我惊讶他生了我的气,说是他领错了路。上帝!让我喂了饿狮,不然就赏我兔子肉!我的房子对我说,“别离开我,这留有你的过去。”面前的路也说,“跟着我过来,我才是你的未来。”而我却却对我的房子和我的路说,“我没有过去,也没有未来。 留下,似留已走;离开,人走心留。改变万物的只有爱和死亡。”我怎可对生活的公正没了信念,看看那些头枕羽绒的贵人也不比寝无居所的人睡的甜。奇怪,幻想的快感也会让我心痛。我最鄙视我灵魂的七个地方:第一次见到我的灵魂,发现她虚弱无力,应该增点体重。第二次见她时,她走路已经一瘸一拐了,但腿终没被废掉。 第三次见她时,她不得不在迎难而上知难而退中做出选择,可惜她选了后者。到了第四次见她,她犯下错误,没有反省反而宽慰自己,别人也会犯错的。第五次时,她强忍着不表现出软弱,却说成拜自身力量所赐。第六次,她嘲讽一张丑脸,孰不知那张脸不过是自己的一张面具而已。 最后一次看到她哼着颂扬的歌,天真地认为那就是美德。我不要管也不要听什么绝对的真理。可我会毕恭毕敬对待我的无知,因为那里可诞生荣誉和嘉奖。人类想象与产出之间总有差距,缘因无度的奢望所导致。天堂就在门后,就在隔壁房间,可我却丢了进去的钥匙,或许根本不知道钥匙该放在哪。 一个双眼失明,一个又聋又哑,不如我们手手相扣,彼此理解。一个人的价值不在于他获得什么成就,而在于他想获得什么成就。我们中的某些人像墨,而另些人像纸:有墨无纸的人会变成哑巴;有纸无墨的人会变成盲人。借我一对耳,还你一副嗓。我们的心智是海绵;我们的心灵上溪流。 我们大多数人宁愿作海绵有限地吸附,而不愿化作溪流奔腾向前,这难道不奇怪么?你期望得到意外的祝福,你蹙眉不知事情的缘由,这个时候你确实长大了,你周围的一切也和你一起长大了。你升华到了更高的自我。人醉眼惺忪之际,目中别无他物,自是摇晃的酒瓶。你饮酒或许只为一醉;我饮酒则为酒不醉人,人自醒。 酒杯无酒,吾不厌其空;酒杯半满,吾则不扼其怒。观人之实,不重看其所露所示,看其所藏所掩才是要紧。为此,欲知悉一人,必听其言谓何,不可妄加臆断。我有一半的讲话都无甚意义,可这些话还是要讲,为着你能听懂剩下的一半。幽默者,和谐也。孤独感自打人们夸赞我“滔滔不绝”的缺点,咎责我“沉默寡言”的优点之时就已经诞生了。 当生活找不到能唱出她心声的歌者时,她就当自己的哲学家,讲述她的心灵。真理向来众所周知,有时也要动动嘴巴。存乎于心的是静默不语的;得到了就变得唧唧喳喳。即便我生命的歌喉不能飞递到你的耳旁,可不要停下这样的动作,以证明我们并非寂寞。两个女人的谈话大多价值不大,独女的倾诉才展现她的全部。 蛙族们嗓门倒比牛儿们大,让它们下地既耕不了田又犁不了地,做鞋也不得一张好皮子。唯独哑人才艳羡大嘴巴。冬天说了,“春天在我心中,”有谁会信他?每粒种子都是一个希望。君须张开双眼,看看清楚:你的模样也是万物的模样;君还须撑大双耳,听听仔细:你的发声不过是全部发声的子体。 真理的发掘要靠两人的劳力:一个动口,一人动笔。大脑表层的词不停流荡,而我们内心却始终平静如水。大多数教条是竖在窗口的一棵松,透过这层遮蔽我看到了真理,但却够不到它。不妨玩一下捉迷藏,假如你藏在我的心里,想发现你并非难事。可你却躲到了自己建造的壳里,让人家去找寻你的踪迹实在无益。 或许女人喜欢以笑遮面。伤痛的心是何等伟大,她宁愿唱着笑着却把泪藏下。此人遇姝不乱,识才有见,可破科学之怪题,可梦乡归来,早餐时间到。我只愿与众同步,不思立观川流人群。他人以金石赠我,无以为馈,甘奉真心以侍。不!我们没有白来这世上,他们不是用了我们的骨,造了权力的塔么?!我们不要追究太细,也不要片面论证。 诗人的思想和蝎子的利尾不都升起与同一块大地,带着同样的光环么。龙生下了圣约翰,他反过来戕害了它。树木是大地写给天空的诗,人类砍伐它们,制成纸张,我们拿空白来书写。如若有意作文(只有圣人才知道你此举的目的),你须汲取知识,艺术以及音乐的营养,推及更广,那便是听懂音乐的语言,了解艺术之为艺术的真谛,还要具有一种热爱读者的神力。 他人用钢笔尖蘸进我们的心田,思索着——灵感就来了。假如树也要为自己立传,传记的内容怕容不下人生的长度。如果要我在激情下写作诗歌和在内心疯狂地设计诗歌的形象下做出选择,我会选择疯狂地想像,这种状态下的诗才是好诗。可你们还有我的邻居却坚持认为我选错了。 诗歌不是用来表示观点或看法的,那是一首歌,一首流血的伤口上或者微笑的嘴角边唱出的歌。语言永恒。她虽永恒,但也需要书写和表达。诗人都是无冕之王,坐在宫殿的废墟里,试图在这废地上索寻不毁的图景。诗歌中有欢笑,有苦痛,有不可思议,也有死板的解释。诗人要探求内心之歌的源头,可最终徒劳而返。 某次我对一位诗人说,“直到你死我们才知道你的声名。”他回答我道,“本来,死亡给我们揭开遮布,你需了解的应是我的所言远不及我的所思,灵魂的诗大多是手写不出来的。”你歌唱美,即便在你空野的心中,独自站立,也会有人听你对美的赞美。诗是激爽心灵的智慧;智慧是思想里歌唱的诗。 假如我们激爽了别人的心,而又唱醒了别人的心,那样的话他可真是个幸运儿,住在上帝的遮的荫里。灵感总要歌唱,灵感从来就讨厌解释。我们经常给孩子哼小夜曲,不知不觉我们也跟着睡着了。我们的话语是思想餐桌上掉下的食屑。思考是诗歌的绊脚石。伟大的歌者总能唱进我们安静的心窝。 嘴塞食物怎能歌唱?双手攒金怎能伸展祈福?都说夜莺以刺穿胸,唱出了凄鸣的求爱曲。我们又何尝不是呢,但换副歌喉又该怎样呢?倦怠的春之始,天才的言语如枝头知更鸟的鸣声一样悦耳。翅膀再硬的精神也逃不过物的限制。你我和狂人又有何异呢,仅一点,他弹奏乐器时会跑调。 妈妈未能唱出的歌,就有劳她的后嗣替其圆梦了。凡希冀无一不被满足。我永远不满我身体的另一半,真相好似把我的两半给分开了。你身体的那一半愧对你,但它也学会了在痛苦中成长,总之结果还是好的。世上本无灵魂与躯体之间的困斗,可是看看那些沉睡的灵魂和那一具具行尸走肉再说吧。 走进了生活的心脏,会发现一切事物都是美的,甚至平时无视美的人也不例外。我辈生而求美,余下皆为等待美的降临。播下一粒种,大地便还你一朵花。梦着你的梦,向天——天会带你去你爱人的怀里。魔鬼在你出生那日死去,如今你可以免去地狱旅行的痛苦便能见到你的天使。 女人大多可以借得男子的心,可惜没几个能把它据为己有。就算你能抓住他的心,也不可随意声张。当男子伸手触到女子的手时,也带来了两颗心缔结的永恒。爱情是一层纱布,隔在相恋的人中间。每个男人会爱上两人女人:一个是他想象的产物,另一个则还没有出生。不懂得原谅女人的小毛病的男人永远谈不上君子风范。 爱情需要每天换氧,否则就变成了习惯,再然后成为了束缚。恋人喜欢亲密无间,不喜欢你我有别。爱情和怀疑永远也别想握手言和。爱情属光。它是光形成的文字,被光的手写在了那张光作的书页。友谊是朋友间可亲可敬地相互扶持,绝不是互相利用,可有可无。不能全方面理解朋友的人,也够不得自称是他人的朋友。 你身上的华服离不开他人的细密的针织;你口中的美味离不开他人的美妙厨艺;身下撑托你的软床离不开他人完美的房间布置。告诉我,你怎么能把自己和他人隔绝开来? 我们的想法永远不能统一在一处,除非有一天你的思想不在被数字框住,我的心最终走出迷雾。我们想要理解一个人,首先我们得学会说得越少越好。 除非我的心自己磕破了自己,不然怎可随意启封?只有伟大的痛和伟大的喜才能为人吐露真相。假如你的秘密让大家知道,你要不在阳光下跳裸舞,要不在自己胸口划十字。自然啊,你看我们多么愚昧啊!甘愿认定河流不会注入大海,冬天不给春天希望;你又曾看到我们所谓的节俭,既然如此我们何必还要呼吸空气残喘呢?你转身望日,望到的只是自己的影子而已。 你自在游走,不管在日晒下,还在夜空中;你自在游走,即使没有太阳,月亮和星星为你定位。你自在中自在,在你闭上双目,空无一切时。可你爱上了谁,你变成了囚笼,那个爱你的人却变成了笼中兽。庙宇的门前你我都是乞者,迈进庙门的那刻我们都分得王的领土的一角,但在我们踏出庙门,我们便互相嫉妒起彼此的所得,这不是变着法子说王的不是吗?吃不下的不要硬往肚子咽,另外一半分给别的人吧,因为总要留下点给后继的人啊。 房子因客人才生气勃勃,否则只是坟岗一堆。慈悲的狼对单薄的羊这么说,“您能赏光来寒舍一叙吗?羊答道,“你家房子要不是指的你的肚皮,我还真愿意去那看看。”我在门口截下客人说,“别,进门鞋上不带泥,出门弹弹鞋和衣。”我之所求大于人之所予,谓曰假慷慨;人之所有大于我之所取,实乃真慷慨也。 施赠固然可敬,可请把脸扭过去,这样才不会看到被施者的卑怯。最穷的人和最富的人有一个显著区别:穷人有一日不食的饥相,富人有一时不欢的“可怜”。我们常常拿明天的钱来抵偿昨天的帐。我的生命中有两个过客,天使和魔鬼。可惜我都没把他们留住。天使面前我发着旧誓,他听得不耐烦;魔鬼面前我坦白先前的罪,他只消飘然而过。 这是座还不算坏的囚牢,但是我却讨厌我呆的囚房与隔壁囚房的那堵墙。我想说的是,如果要怪谁的话,请不要怪牢头吧,该是建造这囚牢的人的错。有些人,你要的是鱼却给你的是蛇,这些人除了给你蛇之外,真没别的可给了。在他们自己,已经倾其所有了。诡计有时候会得逞,可终归自己给自己铺了条死路。 如果你能原谅从未伤过人命的“凶手”,如果你能原谅从未偷盗的“窃贼”,如果你可以原谅从不说谎的“骗子”,那么你还有什么不能原谅的呢?懂得区分善、恶、丑、坏的人最终才能碰到上帝衣裙的一角。你的心如喷发的火山,又怎能期望有鲜花开遍你的手掌?哪里能容如此的妄行!有些时光,我之将行被无知之辈导误,可我该嘲笑他们,到现在还以为我没识破他们的诡计。 我该怎么说他好呢?一个追求者却像被追求者那样犹豫不决。谁用粘泥的手玷污你的衣,就让谁拿去;他或许比你更需要它。很遗憾,点钞的手往往抵不上荷地的锄。请不要拿“美德教养”来粉白自身的缺陷,我也有缺陷,可我并不非异类。我要重复多少次,说,我承认那些犯下的罪(从没有的事!),此君才觉比我高了一头。 原来生活的面具下隐藏的是更深的秘密。
你没有理解one another,这个词是each other 的意思。句中说的是my soul and my body loved each other and were married.
你理解成my soul and my body loved another one 了