水土不服的说说
not acclimatized
如果只要一个单词的话就是endemic
如果是句子:
The climate does not suit one.;
The climate of the place does not agree with one.;
find oneself in an unaccustomed climate;
not (to be) acclimatized;
not accustomed to the climate;
not used to a certain kind of climate;
not used to the place and the weather;
suffering from the climate;
The climate does not agree with ...;
unaccustomed to the climate of a new place;
unaccustomed to a different climate
参考资料: 金山词霸
本回答被提问者采纳大家好,我是原创作者俊雪说影视,定期给大家分享一些我个人的电影解读。
如果一部影片中都是具有实力的演员,且演技都在线,那么一定能呈现出一部好的作品吗?我想,评分不到5分(满分10分)的电影《关云长》给出了响亮的耳光。这一部集合了姜文、甄子丹、孙俪等实力演员的电影,却是一部不折不扣的烂片。有时候,从烂片中我们能够收获更多,特别是这种“不该这么烂”的烂片。
故事发生在东汉末年,关羽护送大哥刘备的夫人和小妾,从曹营回到刘备的身边,小妾名为绮兰,是关羽的旧识。曹操一直很欣赏关羽的将才,想要将其纳入麾下。最终,任凭曹操威逼利诱,关羽也没有妥协,而是冲破重重阻挠,投奔了大哥。故事赞扬了关云长忠肝义胆的精神,但是最终演绎出来的结果却是,曹孟德成了不折不扣的主角。
一切还要从选角开始说起,姜文饰演曹操非常合适,只有一个缺点,与他有很多对手戏的关云长需要是势均力敌的,这样的戏才出得来,而现在的影视圈,能镇住姜文的演员,着实不多。甄子丹是不行的。于是,一部名叫《关云长》的电影看完后,满脑子里留下的都是曹孟德的身影。特别值得一说的是女主角绮兰,由孙俪饰演。娘娘的演技有目共睹,但是她的电影成绩单很是让人诧异。比起部部大热的电视剧,娘娘的电影作品真的是相差太多。
对于演员来说,大银幕和小银屏是几乎互相独立的两套体系。影院的银幕比电视机大得多,所以对于演员的外形更为挑剔,不是说娘娘不漂亮,而是不适合,标准的电影脸参照周冬雨和章子怡。电影面对的观众是特意买票走进电影院并且提前空出了两个小时专心看电影的人,电视剧面对的观众是一边做家务或者一边吃零食有空抬头看看电视的人,所以,受众的不同决定了表现形式的不一样,最典型的的是马氏咆哮风格,在电视剧中可以有效地引起那些做家务或者吃零食的人的注意,但是在电影院的大屏幕和环绕立体声下,就让人很想抓狂跑走。有的演员适合电影,有些适合电视剧,这既有先天因素也有后天表演风格等因素的影响,选择合适的就是最好的。
这部影片失败的更主要的因素,绝不在于演员,而是在于剧本,尤其体现在台词上,剧中有些台词不仅令人摸不着头脑,甚至有些雷人。在剧本中,大段大段的都是演员需要演绎的台词,就像是做房子的砖头质量不合格,那做出来的肯定是危房。观众看戏关键是要入戏,而一句台词从角色口中说出时,观众突然破涕而笑或者突然“梦醒了”,这都是不应该出现的情况,会让之前所有的情绪铺垫就瞬间消失,非常不利于接下来故事的发展。
观众不能入戏,这个问题其实非常严重,也困扰了很多人。当一个演员被一个角色困住,被定性,那么他以后再演任何角色时,只要一出现,就会让观众想起曾经的那个经典角色,从而出戏。当大家对这种出戏的可能性避之不及的时候,本片的导演和编剧却热衷于写这种风格的台词,确实让人不解。
关云长的故事早已经是街知巷闻的国民典故,想要翻拍,就必须再进行艺术加工,要推陈出新。其实,这种对于已知故事的改编比创造一个新的故事更加困难,难在尺度的把握上,一不小心就会像本片一样“玩儿脱了”,成为糟糕的例子。
喜欢电影的朋友,欢迎关注小编。本文是俊雪说影视对《关云长》的个人解读,感谢大家的观看。
声明:本文图片来源于影片,如有侵权,请告知立即删除!
本文由俊雪说影视原创,期待与您的交流。
到 阿斯顿阿斯顿
The climate does not suit one
多运动~跑题,说件趣事:家里亲戚中有一位奶奶,儿子女婿在福建生活(我们山东人),孙女一直让奶奶带着, 直到回福建上小学。 奶奶怕孙女水土不服,在家中院子里铲了一塑料袋土,带到福建,每次孙女喝水,奶奶都会在水中掺一些土~~~~~~~~~~名曰:这样小娃子,就不会水土不服了!不问土中有多少细菌!!!这TM也太无知了吧!