宽窄巷子的说说
成都宽窄巷的英文:China lane
lane 读法 英 [leɪn] 美 [len]
1、n. 小巷;[航][水运] 航线;车道;罚球区
2、n. 兵线(游戏术语)
短语:
1、fast lane 快车道
2、memory lane 往事感怀;分隔带车道;人生道路的轨迹
3、traffic lane 行车道;通车车道
4、slow lane 慢车道;慢线
5、passing lane 超车道;错车道;传球路线
例句:
1、The lane was rutted with tyre tracks.
这小巷有车胎轧出的凹痕。
2、After overtaking you should move back into the inside lane.
超车后应回到内车道行驶。
扩展资料词义辨析:
lane, avenue, expressway,road, street这组词都指“道路”“公路”的意思,其区别是:
1、road过去主要指城市以外连接城乡或乡间的供人、车、马通行的道路,现代英语中也可泛指城镇中的街道,可以是现代化的大街,也可指肮脏狭窄的街道;
2、avenue指城市里的宽敞的大道,两侧树木成行,美观气派,常比喻为康庄大道;
3、lane指乡间篱笆围墙间的小道或城市中的小街胡同;
4、expressway则指高速公路,路面光滑,且以立交桥连接;
5、street主要指市内平整的街道,两侧有人行道,再向外是房屋、建筑物等。
词汇搭配:
1、single lane 单行道
2、the fast lane 快车道
3、country lane 乡间小路
4、air lane 空中航线
5、ocean lane 远洋航线
我自己感觉just so so。
商业化气息太重。
不过你如果问是去锦里还是宽窄巷子,我建议去宽窄巷子。
我问过一些成都当地的同学,他们说他们一般都会选择去宽窄巷子。
characteristic lane
我查了下宽窄巷子的官方网站(http://www.kzxz.com.cn/)它自己的logo下面的翻译是China lane
不过其实可以用比较简单的英语翻译,即Kuan Alley&Zhai Alley 楼上说的wide and narrow我个人觉得不妥,因为宽窄巷子并不是因为它“宽”或者“窄”而命名的,所以还是直接用汉语拼音比较好
本回答被网友采纳
Wide and Narrow Vally 本回答被网友采纳
呵呵,找人翻译下嘛。
这里很多特产呢。
尤其有一家 卖 “ 蜀香 ”的。很有特色。
原来有两条普通巷子一条较宽,叫宽巷子,一条较窄,叫窄巷子,后来改建为旅游区,统称宽窄巷子