快递说说
申通、中通、圆通和韵达 江浙沪内(省内):首重八元,续重四元 内蒙古西藏新疆黑龙江,首重十八元,续重八元 其他省份,首重十五元,续重八元 价格可以按公斤计算。顺丰和EMS大概是这个价格的两倍左右。
はやく
发生在日本,笑了半年!!!
在东京上学时,室友是男生。两室一厅。并不是男女朋友。网购频繁,黑猫宅急便的快递员,一来二去也就面熟了。住了2年,一周至少2,3次的节奏。签收快递的时候常常聊几句天例子1:昨天晚上回来挺晚啊,9点下班前过来送货没人啊。例子2:你家怎么这么香???答,我们在烤蛋糕啊。哈哈哈例子3:怎么最近没有东西到??答,我上个月回国了,刚回来啊……有时候在楼下碰到,就是这样的例子4:有你的快递!你几点回来???
日本人比较不能理解非家人也非男女朋友的合租,大概一直以为我和室友是情侣。后来我毕业回国,室友的女朋友搬过来住。她很爱聊天,常跟快递哥(一直是同一个人负责我们的片区)聊天,但是快递哥都不怎么搭理她。据说,快递哥在我回国后的半年里,每次都带着口罩和帽子,正眼都不看一眼的,草草要求签名就头也不回的离开。再后来,半年后我回东京玩,还住在原来的家里。买了东西收件人写的我名字,当天快递到的时候,室友的女朋友接收的。据说,快递哥激动无比的掏出快递,问,姚桑在吗?姚桑回来了???说这句话的时候带着露齿的笑容。没错,露!齿!笑!!!!生平第一次看到他的牙齿!哈哈哈哈哈哈他大概一直以为我被撬了男朋友。被第三者住了进来!!默默为我打抱不平了半年……这份正义感让快递哥哥又高大了许多。哈哈哈
はやく
はやくしろ
はやくしてください
前面要接动词,はやくしてください、
する接てください时变为し,
形容词はやい后面接动词时词尾变为く,
前面也不能跟名词的。
本回答被提问者采纳
はやくしなさい
罗马音:Hayaku shi nasai
语法:
1、スピードアップしてみてください:新しいマシンをすぐに生产に入れましょう。 新しい年次计画を迅速に作成してください。尽量加快:使新机器请快点投入生产。请快点地制订出新的年度计划。
2、速度が速く、歩く、物事を行うなどに费やす时间が短い(「遅い」とは対照的に)。 チャンスをつかみ、スピードアップ:时间は早くありません。すぐに行きましょう。速度高;走路、做事等费的时间短(跟“慢”相对)。抓住时机,加快速度:时间不早了,我们快点走吧。
扩展资料用法:
1、急いで忙しい:明かりを消す前に急いで日记を书きます。 今すぐプレーする番です。急いでください、遅くしないでください。赶紧;连忙:趁熄灯前快点把日记写完。马上轮到你出场了,请快点,不要再慢吞吞了。
2、しばらくしてすぐに表明;すぐに:会议室に急いでください。 生徒たちはこの文章を闻いて急いだ。表示紧接着某个时候;马上:请大家快点到会议室去。同学们听到这句话,快点鼓起掌来。
例句:
1、ヒントはありますか、すぐにお知らせください!你有什么锦囊妙计,快点告诉我们吧!
2、あなたはまだこの旅行に适しています、すぐに戻ってきてください。这次出差你还是随时制宜为好,办完事请快点回来。
早くしてください或者はやくしなさい
两个都行