懂你的说说
地道一点应该用 i see u
完整的就是 actually i see what u mean
Actually I understand you.
Actually, I understand you.
当然这不是因为我有必要告诉你什么,其实我懂的事你也都懂,这一点那个晚上在家中我就跟你说过了。
Not that I have any occasion to tell you anything,
for you know everything I know-as I told you at home the other night.
actually释义:
adv.(在口语中用于强调事实)的确,真实地,事实上;(表示想法与事实不一致因而惊奇)居然,竟然;(礼貌地纠正他人)实际上
One afternoon, I grew bored and actually fell asleep for a few minutes
一天下午,我觉得有些无聊,还真的睡着了一小会儿。
音标:英 [ˈæktʃuəli] 美 [ˈæktʃuəli]
actually的词汇搭配
actually ad 竟然 ; 实际上 ; 现实上 ; 竟至
actually emitting 实际排放量 ; 实际上发光 ; 实际排放
Actually naughty 其实淘气鬼 ; 其实淘气
actually both 其实这两 ; 其实都
actually played 真正进行了的
actually recognized 必须一种现实且公认的
bathe actually 实际地洗澡
hear actually 实际地听到
扩展资料:
词义辨析:
indeed,really,truly,actually•这些副词均有“确实地、真正地”之意。
indeed一般用于肯定或证实对方所说的话,多承接前言,也用来加强或肯定自己说话的语气。
really主要用于强调与事实或现实不相违背,也可表示不快、惊奇或某种含蓄的怀疑。
truly强调客观存在的真实性,没有任何虚假。
actually侧重于实际的事,而不是凭空想象或推测的事。
我只是没看懂……
In fact, I know you.
参考资料: 林格斯
真正懂你的或许不是你的父母,但是相信我,他们绝对不是盲目的关心真正懂你的人,三观首先是相同的,也就是人以类聚物以群分的真实写照……所以那句圈子不同不必强融也没问题但是我发现,人在慢慢长大的过程中,遗失了一些很重要的人,尽管我们努力的去抓,似乎真的无济于事……没人能陪伴你很久很久,连亲人都不能做到尽可能的去沟通,虽然会很头痛,很麻烦,但在沟通里你会发现,就算是敌对关系,也会有某个时刻懂你没有干货,随口说说
有很多种翻译,比较有深意的就是这个In fact,I see you. 本回答被网友采纳