吃醋了说说
女人不吃醋, 男人很受伤吗? 说说您的看法~ 女人不吃醋, 男人少醉酒!
说明这个女人,也只堪当情人辽~~~~~~~~~~~~~·····
瞧把男人得瑟的。山西男人就没受过伤吗?问问龙哥就知道了。
I'm jealous
也没什么的,男人开心还来不及呢。
想委婉就别说,他不见得能听明白。想说就明说,或严肃或玩笑表明你因此吃醋了,大大方方没什么好纠结的。毕竟,他喜欢你或不喜欢你,不在你这一句话。
女人不吃醋,男人呆不住 ========================
i'm jealous 最常解
我建议用 i envy sth./sb. 更侧重羡慕把 。
虽说吃醋不能算羡慕 但起码不是病态的吧 be jealous有点病态 。
但如果你只是单纯表达吃醋而不是因为什么吃醋 那就用be jealous吧 。
本回答被提问者采纳
I'm jealous
i am jealous
I am jealous.
【短语解析】
be jealous
英文发音:[bi ˈdʒeləs]
中文释义:嫉妒;吃醋;妒忌;眼红;嫉妒叫吃醋
例句:
Brandon will be jealous, if she does not take care.
玛丽安小姐别想独霸所有的男人。她若是不当心,布兰登会吃醋的。
【词汇解析】
jealous
英文发音:['dʒeləs]
中文释义:adj. 妒忌的;猜疑的;唯恐失去的;戒备的
例句:
She got insanely jealous and there was a terrible fight.
她变得过分地猜忌,接着是一场激烈的打斗。
扩展资料
jealous的近义词:
1、envious
英文发音:['envɪəs]
中文释义:adj. 羡慕的;嫉妒的
例句:
Do I sound envious? I pity them, actually.
我听起来像是羡慕吗?其实,我可怜他们。
2、leery
英文发音:['lɪərɪ]
中文释义:adj. 机敏的;狡猾的;猜疑的;送秋波的
例句:
For their part, entrepreneurs are leery of the banks, believing bank money comes with strings attached.
就企业家来说,他们对银行怀有戒心,认为银行放贷是有附加条件的。