情人节 说说
うちの人
罗马音:Uchinohito
释义:老婆。
语法:意思是“妻子”,一般的には子供が母亲や夫に対して妻のニックネームとして使われていますが、どの年齢の女性に対しても爱称として使われています。イギリスの学校では「女子校友」「女子卒业生」を指すことができます。
例如:张公子は女の子に対してこのように甘い言叶を使いますが、実は彼はとても妻の话を闻く人です。
别看张公子对女孩如此花言巧语,实际上他是一个很听老婆话的人。
扩展资料:
1、老公日语翻译为:うちの人。
「うちの人」可以用来表示向他人称呼自己的丈夫,但有时也可以用来向别人介绍自己的妻子。
例句:うちの人ときたら、いつも大声でしゃべて、参ったよ。
我家那位说话很大声,真是服了。
2、对他人的老婆的日语为:奥さん(おくさん)。
「奥さん」(おくさん)是对他人妻子的尊敬表达,“奥様”的委婉说法,含有程度不算深的敬意的称呼。因为是对别人的妻子的敬称,因此用「うちの奥さん」等表达来称呼自己的妻子是不太合适的。
例句:この近所であの奥さんと话した者はないと思いますよ。
附近估计没人和那位太太说过话。
爱人 あいじん a i ji n
中文谐音:啊伊津
但是这个词在日语里的意思是:情妇。很不雅,尤其在公众场合下介绍自己夫人时,这么说会引起误会,被人鄙视。
正确的说法是:家内 かない ka na i
表示:妻子,爱人
本回答被提问者采纳
每个人一个过法,我觉得独自,单过!
对不起我投降了,我超级粘人也超级喜欢你,并不是可有可无那种。是你不理我我就没法好好做事,不对我说晚安我晚上都睡不好的那种。偶尔故意冷淡是想看你反应,没回你信息是,因为太喜欢你了,所以感到沮丧,自己躲起来悄悄地难受。我其实没有事情做,也不喜欢别人,我只对你这样。只是不想太烦你,所以我忍住了。但我现在忍不住了,二维码中藏着我想对你说的话看到了跟我回个话,好不好
读作あいじん谐音阿依金 用罗马字拼出来是a i zi n在日语里爱人是情人的意思 不能乱用的
あいじん
a i jin
参考资料:爱人
正解!
意思是情人(不是妻子 爱人)
日语里的爱人(あいじん ai jin)谐音 爱一金,中文是情人,第三者,二奶的意思。
如果楼主想表达的不是这个意思的话,还是用直接英文my love比较好。因为日语里没有直接表达爱人的意思。
老老实实在家中玩游戏,MM一般是与我无缘的了(我没有看破红尘啊)。还是睡个懒觉,玩玩游戏,找个网络老婆过情人节吧。