中国人说说
罗马注音为:tyu u go ku jin或者 cyu u go ku jin都行
用中文谐音可以读作:求国库锦
日文中也写为“中国人”
平假名为:ちゅうごくじん
わたしはちゅごくじんです,写成这样私は中国人です。
服装や态度まですっかり中国人に成りすましている服装和神态都搞得很象中国人。
彼は中国人のようにじょうずに中国语を话す他的中文讲得很好,象中国人一样。
中国人民は意欲に満ちあふれて祖国の建设に従事している.中国人民正在意气风发地建设着自己的祖国。
中国人民はついに歴史の狂澜のただ中から立ち上がった.中国人民终于从历史狂澜中站立起来了。
中国人に成りす这个词日本语属于黏着语。作为一种基本的结构,当说话人认为从语境中听者能理解,也就是谈话者或作者自信谈话对象对所谈及的情况有一定了解时,经常会省略主语或宾语。
在这种情况下,上面所讲的那个句子可能会变成,“りんごを食べた”("吃了苹果")或仅为:“ 食べた ("吃了")。
参考资料来源:百度百科-日语
日语也写:中国人
片假名是:ちゅうーごくーじん
罗马主淫是:chuu-goku-jin(或者tyuu- goku- jin)
罗马发音chuu goku jinn
平假名:ちゅう ごく じん
汉字: 中 国 人
日语的中国人和中文的中国人汉字是一样的
那帮孙子真敢开枪啊
中国人在日语中直接也是写作中国人这样的三个字,一模一样,只不过读音不一样。
日语中国人的读音是:ちゅうごくじん
【chuugokujinn】④
中国人不团结因为中国太大,人太多,民族太复杂,导致这个无法避免的问题。每个省有着他自己的文化特色,就相当于欧洲每个不同的国家。如果没有汉字,说实话,我们会向欧洲一样。做个比方,北方人到广东就等于向去了外国,文化,语言,习俗完全两样。别说北方人了,上海人到广东也是这样。 你说中国人为什么不团结,希腊那么小的国家也不团结呢。不过,说实话,我们的确很不团结。许多人都考虑到自己的利益,不为一个国家去考虑。