我没有说说
罗姆尼
意思是:我没有为了别人的正义而站出来。
全文是“在波士顿的犹太人死难纪念碑前有这么一段话:当纳粹来抓共产党人时,我保持沉默,因为我不是共产党人;当他们来抓犹太人时,我保持沉默,因为我不是犹太人;当他们来抓贸易工会主义者时,我保持沉默,因为我不是贸易工会主义者;当他们来抓天主教徒时,我保持沉默,因为我是新教徒;当他们来抓我时,已无人替我说话了。“该文采自波士顿犹太人大屠杀遇难犹太人纪念碑。
意思是不为了正义挺身而出对抗邪恶的话,邪恶最后也会伤及你。
拓展资料:
波士顿犹太人大屠杀遇难犹太人纪念碑位于该市市中心的小公园中,由六个玻璃空心塔组成,塔壁上刻有集中营囚徒代号和幸存者的语录。在玻璃空心塔的旁边有一个记载着铭文的小石碑。全世界纪念二战中被纳粹屠杀的犹太人的纪念地有多处,此地的纪念碑之所以较为著名,原因是碑的铭文(牧师马丁·尼莫拉的忏悔)诗发人深省。
参考资料:波士顿犹太人屠杀纪念碑_百度百科
本回答被网友采纳
这句话本身的意思实际上是 你不为别人的正义站出来的话 终将会伤及你自己。这就是别人的自由同样也是你的自由,如果你不保护他人的自由,那么终将你的自由也会收到伤害。
扩展资料
1、全文
"在波士顿的犹太人死难纪念碑前有这么一段话:当纳粹来抓共产党人时,我保持沉默,因为我不是共产党人;当他们来抓犹太人时,我保持沉默,因为我不是犹太人;当他们来抓贸易工会主义者时,我保持沉默,因为我不是贸易工会主义者;当他们来抓天主教徒时,我保持沉默,因为我是新教徒;当他们来抓我时,已无人替我说话了。"
2、英文
In Germany, they first came for the Communists,
and I didn't speak up because I wasn't a Communist.
Then they came for the Jews,
and I didn't speak up because I wasn't a Jew.
Then they came for the trade unionists,
and I didn't speak up because I wasn't a trade unionist.
Then they came for the Catholics,
and I didn't speak up because I was a Protestant.
Then they came for me,but by that time, there was no one left to speak up.
参考资料:百度百科 _ 波士顿犹太人屠杀纪念碑
体检前一天不要剧烈运动,饮食要清淡,早点休息。体检当天要穿宽松的衣服便于穿脱,不要带手机等贵重物品以免丢失。体检前可稍事休息,调整心态,不要紧张。
不敢说话,不能说话
当纳粹来抓共产主义者的时候,
我保持沉默;
我不是共产主义者。
当他们囚禁社会民主主义者的时候,
我保持沉默;
我不是社会民主主义者。
当他们来抓工会会员的时候,
我没有抗议;
我不是工会会员。
当他们来抓犹太人的时候,
我保持沉默;
我不是犹太人。
当他们来抓我的时候,
已经没有人能替我说话了
在美国波士顿犹太人屠杀纪念碑上,铭刻著德国新教牧师马丁.尼莫拉(Martin Niemoller)留下的短诗。“在德国,起初他们追杀共产主义者,我没有说话--因为我不是共产主义者; 接著他们追杀犹太人,我没有说话--因为我不是犹太人;後来他们追杀工会成员,我没有说话--因为我不是工会成员;此後他们追杀天主教徒,我没有说话--因为我是新教教徒;最後他们奔我而来,却再也没有人站起来为我说话了。
原来的是这样滴,大致的意思是说:你仅仅为了保证自身的安全,而罔顾他人的利益,不去反抗强权,最终都会被强权所蚕食鲸吞。
没有说话的意思就是没有反抗、没有为他人辩护、进行声援。
个人理解,正确与否,请参考其他答案自行判断,谢谢。
本回答被提问者和网友采纳
这句话本身的意思是,你不为别人的正义站出来的话 终将会伤及你自己。别人的自由同样也是你的自由,如果你不保护他人的自由,那么终将你的自由也会收到伤害。
这句话出自德国新教牧师马丁.尼莫拉(Martin Niemoller)留下的短诗——《忏悔诗》。
原诗摘录如下:
当纳粹来抓共产主义者的时候,
我保持沉默;
我不是共产主义者。
当他们囚禁社会民主主义者的时候,
我保持沉默;
我不是社会民主主义者。
当他们来抓工会会员的时候,
我没有抗议;
我不是工会会员。
当他们来抓犹太人的时候,
我保持沉默;
我不是犹太人。
当他们来抓我的时候,
已经没有人能替我说话了。
德文版:
Als die Nazis die Kommunisten holten, habe ich geschwiegen; ich war ja kein Kommunist. Als sie die Sozialdemokraten einsperrten, habe ich geschwiegen; ich war ja kein Sozialdemokrat.
Als sie die Gewerkschafter holten, habe ich nicht protestiert; ich war ja kein Gewerkschafter.
Als sie die Juden holten, habe ich nicht protestiert; ich war ja kein Jude.
Als sie mich holten, gab es keinen mehr, der protestieren konnte.
英文版:
When the Nazis came for the communists, I remained silent; I was not a communist.
When they locked up the social democrats, I remained silent; I was not a social democrat. When they came for the trade unionists, I did not speak out; I was not a trade unionist. When they came for the Jews, I did not speak out; I was not a Jew.
When they came for me, there was no one left to speak out.
本回答被网友采纳